dr | ar | da | dur

dar francouzština

Význam dar význam

Co v francouzštině znamená dar?

dar

(Extrêmement rare) (Architecture) Maison, habitation dans les pays du Maghreb, en particulier au Maroc.  Et, le même soir, dans le dar où j’étais avec Hirsch, la natte s’est soulevée sans bruit : c’était les deux petites qui souriaient…

dar

(Suisse) (Sylviculture) Branches de sapin coupées mais encore vertes.  Le sapin, symbole par excellence de Noël, recevra à ses pieds, sur un tapis de dar, une multidude de cadeaux.

dar

(Argot) Dur.  Tchooo, il est dar ce niveau ! (Argot) Chaud.  Elle est trop dar cette soirée ! Y’a des apollons partout ! (Argot) Sympa, cool.  Un film vraiment dar !

Příklady dar příklady

Jak se v francouzštině používá dar?

Citáty z filmových titulků

Wendy Moira Angela Dar.
Wendy Moira Anžela Dar.
Le vendeur veut qu'on l'emmène à Dar es Salaam.
Majitel ji chtěl poslat do Dar es Salaam.
Messieurs, je suis Caithlin Dar.
Jmenuji se Caithlin Dar.
Comment tu vas te sortir de là, Dar?
Jak se chces dostat ven, Dar?
Ah oui, je prévois toutes mes rencontres des DAR à l'hôtel à partir de maintenant, ça ne t'ennuie pas?
Mimochodem, hodlám odteď pořádat setkání DAR ve tvém hotelu. Doufám, že ti to nevadí.
Wendy Moira Angela Dar.
Wendy Moira Anžela Dar.
Ma mère a eu un accident. dans un bus entre Dar-es-Salaam et Shinianga.
Moje matka měla nehodu. V autobuse z Dar-es-Salaamu do Shiniangy.
Je suis délégué de la commission européenne à Dar-es-Salaam.
Vítám vyslance Evropské komise v Dar-Es-Salaamu.
Simba est basé à Dar-es-Salaam. Nous avons nos propres entrepôts ici.
Simba má sídlo v Dar-Es-Salaamu, a tady máme kanceláře.
Capitaine, je reçois un message urgent du bureau du professeur Wel-Dar.
Mám naléhavou zprávu z kanceláře profesora Wel - Dara.
Wel-Dar était en chemin pour la conférence de Galena ce matin, mais il n'est jamais arrivé au port spatial. Ils suspectent un kidnapping.
Je podezření z únosu.
A ton avis qu'est il arrivé au professeur Wel-Dar?
Hle, co myslíte že je z profesorem Wel - Darem?
Le professeur Wel-Dar et le clone du docteur Carol 26.
Profesor Wel - Dar a klon 26 Carol.
Professeur Wel-Dar, nous vous cherchons.
Profesore Wel - Dare hledali jsme vás.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

DAR ES SALAAM - Le photographe sud-africain Kevin Carter avait il y a un peu plus de vingt ans choqué le monde avec sa photographie controversée d'un jeune enfant soudanais mourant de faim guetté par un vautour durant la famine.
DAR ES-SALAAM - Je tomu něco přes 20 let, co jihoafrický fotograf Kevin Carter šokoval svět kontroverzní fotografií hladovějícího súdánského dítěte, které během hladomoru pozoruje sup.

dar čeština

Překlad dar francouzsky

Jak se francouzsky řekne dar?

Příklady dar francouzsky v příkladech

Jak přeložit dar do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Po půl roce, Siegfriedův dar nevěstě, poklad Nibelungů, příjezd do Wormsu a hádka dvou královen.
Où, après six lunes, le cadeau de noces de Siegfried, le trésor des Nibelungen, parvient à Worms et où les deux reines en viennent à se quereller.
Mysli na mou oddanost, jež ti dala dar hudby.
Pense plutôt à ma dévotion qui t'a fait le don du chant.
Dal mi tento náhrdelník jako dar pro vás!
Il m'a demander de vous apporter ce collier!
Přijala byste ode mne tento dar?
Voulez-vous accepter ce cadeau?
Byl jsem chudý, když jsem si ji bral, tak ji dám jako svatební dar ten rozvod.
Je n'ai pas pu lui offrir de cadeau de mariage, je lui offre ce divorce.
Hlídač zavražděný mužem, který muzeu věnoval dar. - Dar?
Un gardien tué par un homme qui laisse un cadeau au musée.
Hlídač zavražděný mužem, který muzeu věnoval dar. - Dar?
Un gardien tué par un homme qui laisse un cadeau au musée.
Řeknu vám, omlouvat se je dar.
Présenter des excuses est un don.
To není dar. Je to jen půjčka.
Je ne vous en fais pas cadeau, je veux vous les prêter.
Nemám sice věštecký dar sedmého syna. ale troufám si říct, že už tě nechce vidět.
Sans avoir le pouvoir prophétique d'une pythie, j'hasarderais qu'elle ne veut pas te revoir.
Ano, je to dar.
Oui, c'est un don.
Rád bych ji dal svatební dar.
Je vais lui faire un cadeau de mariage.
Má drahá, máte božský dar mlčení.
Ma chère, vous avez le don de savoir rester silencieuse.
Nyní, mohu dát můj dar do hrobu našeho Pána.
Je peux apporter mon cadeau à la tombe de notre Seigneur.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nevadí mu, že vysoká poptávka žene ceny ropy vzhůru, což je dar z nebes pro mnoho lidí na Blízkém východě, kteří nepatří mezi přátele Ameriky.
Peu importe qu'une forte demande fasse grimper les prix du pétrole et crée ainsi une manne pour de nombreux pays du Moyen-Orient, qui ne sont pas les meilleurs amis de l'Amérique.
V zemi, kde je svoboda vyjadřování už půl století nedosažitelná, se internet zpočátku projevoval jako dar z nebes: lidé do něj investovali svůj zápal a vytvářeli webové a domovské stránky.
Dans un pays où la liberté d'expression est restée interdite pendant plus d'un demi-siècle, Internet s'était à première vue révélé être pain béni : tout le monde s'y est mis avec enthousiasme en créant des sites web et des pages personnelles.
Vzhledem k tomu, že je agnostik, jeho dar nemotivuje přesvědčení, že mu bude ku prospěchu v nějakém posmrtném životě.
Sa charité n'est pas motivée par la croyance qu'il en retirera un quelconque bénéfice après la mort, puisqu'il est agnostique.
Dostal jsem dar, který byl sám další ukázkou prezidentova svévolného nakládání s mocí, nikoliv důkazem úcty k morálním principům.
J'avais reçu un cadeau, en lui-même simplement une autre démonstration de l'exercice arbitraire du pouvoir du président, et non une preuve de respect des principes moraux.
DAR ES-SALAAM - Je tomu něco přes 20 let, co jihoafrický fotograf Kevin Carter šokoval svět kontroverzní fotografií hladovějícího súdánského dítěte, které během hladomoru pozoruje sup.
DAR ES SALAAM - Le photographe sud-africain Kevin Carter avait il y a un peu plus de vingt ans choqué le monde avec sa photographie controversée d'un jeune enfant soudanais mourant de faim guetté par un vautour durant la famine.
Jestliže samotný život je dar, uvedl, není nám činěna křivda, když dostaneme méně, než bychom mohli chtít.
Si la vie elle-même est un cadeau, disait-il, il ne nous est pas fait tort si l'on nous donne moins que ce que nous attendions.
Na rozdíl od tehdejšího rozkvětu liberalismu peníze z bohatých zemí světa dnes prostě nehodlají okrajovým ekonomikám zajistit neocenitelný dar rychlého a úspěšného rozvoje.
Contrairement aux beaux jours du libéralisme, l'argent des pays riches n'ira simplement pas donner aux économies périphériques le cadeau inestimable du développement rapide et réussi.
Jenže spojení svobody a řádu západních demokracií - nejcennější dar, jejž Západ přinesl světu - je plodem dlouhé historie, již nelze chvatně zopakovat.
Mais cette combinaison entre liberté et ordre des démocraties occidentales - le cadeau le plus précieux de l'occident au monde - est le produit d'une longue histoire qui ne peut être répliquée sur simple requête.