du | dr | sur | pur

dur francouzština

tvrdý

Význam dur význam

Co v francouzštině znamená dur?

dur

Ferme ; difficile à pénétrer ou à entamer.  Les gens qui votaient à droite pensaient que l'on pouvait remplacer les sandwichs américains par du pain dur, car la vie aussi l'est (dure) et que l'éducation se doit de pratiquer l'exemplarité.  Pierre dure ; dur comme marbre.  Œuf dur.  Viande dure.  Un lit dur ; une chaise fort dure.  Parfois elles étaient si dures les nouvelles selles merveilleuses, qu’elle en éprouvait un mal affreux au fondement… Des déchirements…  Denise était venue à pied de la gare Saint-Lazare, où un train de Cherbourg l’avait débarquée avec ses deux frères, après une nuit passée sur la dure banquette d'un wagon de troisième classe. (Figuré) Qui est opposé à fin.  Avoir l’oreille dure, être dur d’oreille, N’entendre pas bien, être un peu sourd. Qui est insensible, inhumain ou très sévère ; fâcheux, affligeant, difficile à supporter ; pénible ; rude et désagréable à la sensation.  L’administration romaine était extrêmement dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique et surtout pour tout accusé qui bravait sa majesté.  Il existe un libéralisme radical, dur, intransigeant, qu’illustre de manière presque trop parfaite Hayek, comme il existe des types de libéralisme plus souples, plus ouverts à certaines questions, ou même à d’autres traditions de pensée.  Il est dur de se voir calomnier.  Il a reçu un traitement bien dur.  C’est une dure nécessité.  Dire à quelqu’un de dures vérités.  Les temps sont durs ; La vie est dure : diverses conditions font que certaines personnes, certaines classes de la société ont de la peine à vivre.  Mener une vie dure.  Rendre la vie dure à quelqu’un : le tourmenter, le rendre malheureux.  Une voix dure.  Des vers durs.  Un style dur. Il se dit, dans un sens analogue, des dehors, des manières, des discours. (Art) Qui est marqué trop fortement ; qui est raide ou heurté.  Son dessin est correct, mais dur.  Ces contours sont durs. Difficile.  Il va falloir redescendre. Je trouve ça plus dur que de monter. Il paraît que le record de descension est de cinquante-cinq minutes.  Cela est dur à digérer; Voilà qui est dur à avaler, se dit d’une chose inattendue et fâcheuse qui vous survient.  Être dur à la détente. Voyez « détente ». Qui résiste à ; qui supporte.  Les nouaïb […] sont des hordes absolument indisciplinées, mais parmi lesquelles on trouve certainement d’excellents cavaliers, des fantassins durs à la fatigue et de bons tireurs.  (Familier) Avoir la vie dure, Résister fortement à la maladie et aux autres causes de mort. (Marine) Qualifie une mer agitée, aux vagues courtes.  difficile

dur

Fortement.  Il ventait dur, sans que l’atmosphère en fût rafraichie, car le vent soufflait du sud.  On traverse la place de la gare pour aller au bistro d’en face. Il neige dur. La place est toute blanche.  L'hiver dernier, ça a gelé dur, très dur, la terre a gonflé et les pavés sont remontés comme des dents qui se déchaussent. (Familier) Durement.  Nonante lieues en quatre étapes et une demie. Tu calcules ? vingt lieues par jour ! Diâle, on routait dur en ce temps-là.

dur

Ce qui est ferme, solide.  Recule vite, cherche le dur, le sec, ou tu es perdu. Tu croiras t’échapper en avançant […]. Tu t’enfonces davantage […]. (Familier) Personne pleine de dureté, dur à cuire.  Bagambiki, je l’apprendrai plus tard, est un personnage influent venant du MRND, le parti du président assassiné, dont il est l’un des durs. Nous réalisons vite qu’il n’est pas franc du collier et qu’il tente de nous doubler en manipulant ses réseaux extrémistes. (Musique) Nom donné à l’hexacorde où figurait un bécarre. (Musique) Dans la nomenclature musicale allemande, désigne le mode majeur. (Argot) (Du fait qu'autrefois les banquettes étaient en bois dur) Métro, train de banlieue et, par extension, train.  J’ai brûlé le dur, j’ai pris le train sans payer. (Familier) (Par ellipse) (Architecture des ordinateurs) Disque dur.

Překlad dur překlad

Jak z francouzštiny přeložit dur?

Příklady dur příklady

Jak se v francouzštině používá dur?

Citáty z filmových titulků

Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Je travaille vraiment dur ici. Au revoir!
Opravdu tu tvrdě pracuju.
Depuis quand c'est si dur pour les gentils de faire le bien?
Kdy začal být pro klaďase problém konat dobro?
C'est trop dur.
Ne ne, je to moc těžké.
J'ai travaillé dur et j'ai fait de mon mieux.
Tvrdě jsem pracovala a dělal to nejlepší.
Je sais combien c'est dur pour toi d'être avec moi.
A vím, jak je pro tebe těžký být se mnou.
Ce ne sera pas dur.
Najdete mě snadno.
Tu te prends pour un dur, hein?
Myslíš, že jsi dost tvrdej?
Otero. ll est petit mais c'est un vrai dur.
Otero. Je malej, ale zatraceně dobrej.
J'espère que t'es un dur parce que ça chauffe!
Startuj, Tony, tohle není piknik.
Ça va être dur pour un tas de lascars.
A bude to celkem problém pro spoustu ptáčků.
C'est ce qui rend notre travail si dur et le succès si rare.
To je to, co nám tak ztěžuje práci a proč je naše úspěšnost tak malá.
Dur, cynique.
Zlej, cynickej.
Je ne veux pas être dur.
Nemůžu je nechat někde na dlažbě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il pouvait se montrer un combattant acharné sur le turf, mais il est toutefois plus équitable de dire qu'il aurait pu lutter plus dur pour défendre ses convictions modérées et dovish dans le gouvernement post-1967 auquel il a participé.
Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
Pendant ce temps, les employés restants doivent travailler encore plus dur, souvent sans compensations.
Zbylí zaměstnanci pak musí pracovat mnohem tvrději, často bez jakkoliv zvýšených odměn.
Ce test sera d'autant plus dur si, comme l'a concédé la BCE à la cour constitutionnelle allemande, l'achat d'obligations est en fait limité.
Tento test bude ještě tvrdší v případě, že - jak ECB připustila před německým ústavním soudem - nákupy dluhopisů budou skutečně omezené.
Ce jugement peut paraître trop dur car nous ne savons pas si l'UE et le marché unique auraient survécu sans la monnaie unique.
Takový úsudek je snad příliš příkrý, neboť nevíme, zda by EU a jednotný trh bez jednotné měny přežily.
La concurrence forcera certains à travailler plus dur, à devenir plus efficaces et à accepter des profits plus faibles.
Konkurence leckoho přiměje pilněji pracovat, zvýšit svou efektivitu nebo se spokojit s nižšími zisky.
La Guerre froide fut gagnée grâce à un mélange de pouvoir doux et de pouvoir dur.
Vítězství ve studené válce tak zajistila směsice tvrdé a měkké síly.
Avant d'engager les FARC dans des pourparlers secrets à Cuba, la politique diplomatique régionale de Santos a permis d'abandonner la violence pour favoriser le dur travail de coopération.
Než Santos zapojil FARC do tajných rozhovorů na Kubě, posunula jeho regionální diplomacie politiku v regionu od řinčení šavlí k pracnému úsilí o spolupráci.
Un arrêt brutal à de tels flux est un coup dur et entraîne des défis que ces pays ne peuvent pas relever seuls.
Náhlé zastavení tohoto toku je těžkou ranou přinášející specifické problémy, které tyto země samotné nemohou vyřešit.
Mes collègues et moi-même devons désormais travailler dur et sans discontinuer pour étendre la portée de la participation populaire dans le pays et dans la région.
Pro mne a mé kolegy nastal čas, abychom pilnou a usilovnou prací ve své zemi a v regionu rozšiřovali prostor občanské účasti v politice.
Ainsi, alors que les banques centrales ciblant l'inflation ont travaillé dur pour maintenir les anticipations d'inflation pour les biens et services, elles n'ont fait aucun effort pour influencer les anticipations de prix des actifs.
Ačkoliv tedy centrální banky provozující inflační cílení tvrdě pracovaly na jasném stanovení inflačních očekávání v oblasti zboží a služeb, nevyvíjely žádnou snahu ovlivnit očekávání cen aktiv.
Ces personnes travaillent dur pour comprendre pourquoi et pour développer de nouvelles approches de mesure et de surveillance des risques, qui sont la principale préoccupation actuelle de nombreuses banques.
Jiní příslušníci ekonomické profese naštěstí o významnost stojí a jsou zkroušení z událostí posledních pěti let, kdy k cenovým pohybům, které podle modelů měly nastat jednou za milion let, docházelo několikrát týdně.
En Ukraine et en Moldova, le Kremlin a travaillé dur, et non sans obtenir quelque succès, pour émousser l'appel de l'Europe.
Na Ukrajině a v Moldavsku se Kreml s jistým úspěchem vynasnažil přitažlivost Evropy otupit.
Ayman travaille très dur à l'école. Il rêve d'un avenir, d'un métier.
Ajmán se ve škole pilně učí a sní o budoucí kariéře.
A l'origine, nous devions travailler dur pour nous nourrir, trouver un(e) partenaire et élever nos enfants.
Vyvinuli jsme se z bytostí, které museli vynaložit hodně úsilí, aby si zajistily dost potravy, našly partnera a vychovaly děti.

dur čeština

Příklady dur francouzsky v příkladech

Jak přeložit dur do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Es-dur, slečno Claythorneová.
Fausse note, Mlle Clayhorne.
A-dur.
La bémol.
Mládenče, A dur.
La majeur, jeune homme!
A dur.
En La majeur!
E dur.
Si bémol.
To byl záznam Mozartova koncertu A-dur v provedení Viktora Bajevského, východoněmeckého virtuóza, který včera uprchl přes Berlínskou zeď.
Vous avez entendu un concerto de Mozart, en la majeur, interprété par Viktor Bajevski, virtuose d'Allemagne de l'Est qui, hier, a franchi le mur.
Rondo od Mozarta Jeho Sonáta C-dur pro klavír.
Le Rondo de la sonate en do majeur de Mozart.
Ale jaký číslo má A Dur Concerto?
Le concerto en la majeur, c'est quel numéro?
Je to koncert D dur.
Concerto en ré!
Zahraji Mozartův valčík F dur.
Je joue la valse de Mozart, en fa majeur.
Stupnici v C Dur. Začni!
Compétences en do majeur.
Do Barad-dur!
A Barad-Dûr!
Já ti přikazuji, Barad-dur!
Je te revendique, Barad-Dûr!
Barad-dur, palác temného pána Saurona.
Barad-Dûr, palais du Seigneur des Ténèbres, Sauron.