tvrdě | tvrz | hrdý | vrýt

tvrdý čeština

Překlad tvrdý francouzsky

Jak se francouzsky řekne tvrdý?

tvrdý čeština » francouzština

dur dure profond fort ferme

Příklady tvrdý francouzsky v příkladech

Jak přeložit tvrdý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Udělám z vás tvrdý chlapy. Udělám z vás vojáky nebo vás zabiju!
Je ferai de vous des soldats ou je vous tuerai!
Myslím, že ten článek byl tvrdý.
C'est du réchauffé.
Nejsem tak tvrdý.
Je suis pas si coriace.
Je to tvrdý chlap. Ale proč tolik řečí o bláznivé výpravě?
Mais ce voyage n'a rien de fou.
Ne. Jste tvrdý chlapík.
Je ne me fâche jamais.
Tvrdý kapitán, ten starý Turner. Ale vůbec ne!
Ce bateau est une vielle carne.
Museli jste bejt tvrdý, abyste přešli tuhle zem.
Il fallait être costaud pour traverser le pays.
Otec je tvrdý člověk, nepochopí to.
Je t'aime, Ruth.
Tvrdý člověk? - Ne víc, než vy ostatní.
Père est un homme dur à comprendre.
Není tvrdý jako.
Il n'est pas brutal, comme.
Buď tvrdý a bude zábava.
Tu seras comique!
Nebudeš na ni tvrdý, že ne?
Ne soyez pas dur avec elle.
No, nebyl tak tvrdý jako moje poslední žena.
Il était moins dur que ma dernière femme.
Já tvrdý alkohol nepiju.
Je ne bois jamais.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří lidé tvrdí, že MMF byl přílis mírný; jiní zas, že byl moc tvrdý.
Certains pensent que le FMI fut trop indulgent, d'autres pensent au contraire qu'il fut trop strict.
Přijdou později a budou záviset na tom, zda George Bush a Tony Blair budou schopni ospravedlnit svůj tvrdý útok na převážně bezbranné obyvatelstvo.
Elles se manifesteront plus tard, car elles dépendent du bien-fondé des arguments avancés par Georges Bush et Tony Blair pour lancer une attaque contre une population très majoritairement sans défense.
Tyto předpoklady inkasovaly během krize tvrdý úder, což vyvolalo náhlý posun k mnohem dotěrnějším regulacím.
Trouver une nouvelle relation stable entre les autorités financières et les entreprises privées dépendra essentiellement d'une refonte de nos modèles intellectuels.
Čínský prezident Si Ťin-pching dychtí dát najevo, jak tvrdý dokáže být.
Le président chinois Xi Jinping a hâte de montrer tout sa fermeté.
Logičtí Francouzi vyvíjejí tvrdý nátlak na skoupé Němce a možná se podaří dosáhnout kompromisu, avšak stále je to vyčerpávající bitva.
Les Français et leur logique font pression sur les Allemands, parcimonieux, ce qui peut mener à un compromis, mais la bataille sera rude.
Také MMF se snažil demonstrovat, že je k Řecku stejně tvrdý, jako byl předtím k Brazílii, Indonésii a Zambii - přestože to nakonec bylo kontraproduktivní.
Le FMI a également cherché à démontrer qu'il avait été aussi dur avec la Grèce qu'il avait pu l'être avec le Brésil, l'Indonésie et la Zambie, même si cela s'est finalement révélé contre-productif.
Ač tvrdý americký postoj k nátlaku na Irák je jednoznačně chvalitebný, Japonsko by nemělo otálet a dát USA jasně najevo své poselství: buďte trpěliví, abyste se vyhnuli válce.
Tandis qu'il approuve sans équivoque la position inflexible des Américains mettant sous pression l'Irak, le Japon ne devrait pas hésiter à faire entendre clairement son message aux États-Unis : faire preuve de patience pour éviter la guerre.
To zase bude znamenat zátěž pro národní rozpočty a bankovní soustavy - a pro politiky napříč regionem to bude tvrdý oříšek.
Ce qui, par la suite, alourdira les budgets nationaux et les systèmes bancaires, tout en mettant les responsables politiques de la région au défi.
To by se mohlo prokázat jako tvrdý politický ořísek.
Il sera difficile de faire accepter cela aux politiciens.
Mnozí pozorovatelé namítají, že Rusové nemají dostatek dětí, protože život je velmi tvrdý.
De nombreux observateurs estiment que les Russes ne font pas assez d'enfants parce que leur vie est très dure.
Během času na přemýšlení však vlády nepromeškaly politickou příležitost zaujmout tvrdý postoj a finančním trhům se nepodařilo získat zpět převahu.
En fait, dans cette pause de réflexion, les gouvernements n'ont pas perdu l'occasion de se montrer fermes et les marchés financiers n'ont pas repris le dessus.
Avšak zatímco si Abbás za svého nového ministerského předsedu zvolil Saláma Fajada, ostříleného ekonoma, který je na Západě respektován, měl raději zvolit někoho, kdo dokáže být tvrdý, zorganizovat své síly a vést protiúdery.
Mais si Mahmoud Abbas a désigné Salam Fayyad, économiste chevronné respecté en Occident, comme son nouveau premier ministre, il aurait certainement mieux fait de choisir une personne capable d'être ferme, d'organiser ses forces et de riposter.
Pro nepočetnou komunitu iráckých odborníků byl zaveden tvrdý bezpečnostní režim.
La petite communauté d'experts irakiens fut gardée sous une surveillance stricte.
Z toho mají prospěch reklamní agentury a média, avšak nikdo jiný - a rozhodně ne samotné strany nebo diváci, kteří jsou bombardováni inzercí, zvláště pokud žijí v nerozhodnutých státech, o které se vede tvrdý boj.
Ceci profite aux agences de publicité et aux médias, mais à personne d'autre et sûrement pas aux partis eux-mêmes, ni aux téléspectateurs bombardés de publicités, en particulier s'ils habitent justement dans un des Etats pivots très fortement disputés.

Možná hledáte...