věnovat čeština

Překlad věnovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne věnovat?

Příklady věnovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit věnovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Že se musím plně věnovat hnutí a to, že tě vídám, mě opravdu mate.
Tenho de me comprometer inteiramente com o Movimento, e estar contigo agora é muito confuso para mim.
Za chvilku se vám budu věnovat.
Falarei com você em um momento.
Členové kabinetu, budeme se věnovat starému byznysu.
E agora, membros do gabinete, retomemos velhos negócios.
Dobře, budeme se věnovat novému byznysu.
Muito bem, que sejam novos negócios então.
Budete se mu pIně věnovat?
Dedicar-lhe-á todo o seu tempo?
Susan, paní Randomová hodlá věnovat jeden milión dolarů.
Mrs. Random vai doar um milhão de dólares.
To je ten mladý muž, kterému jsem měla věnovat milion dolarů pro jeho muzeum?
Bem, parece que. Este é o rapaz a quem queria que eu doasse o dinheiro?
Za chvíli se ti budu věnovat.
Trato de si dentro de momentos.
Co se tak věnovat mě?
Que tal dares-me alguma atenção?
Můžete mi věnovat tento tanec?
Concede-me esta dança?
V takový krásný podzimní den mi nemůžete věnovat 15 minut?
Num dia de Outono tão bonito como este, não pode dispor de 15 minutos para mim?
Ráno se mu budu věnovat.
Vou jogar amanhã com ele.
Proč ho nezavřeš, aby jsi se mohl plně věnovat tomu, cos slíbil zlikvidovat nebezpečí zničením monstra.
Porque não o tranca? Para poder dedicar-se exclusivamente ao que prometeu fazer?
Můžete je věnovat naší knihovně.
Presenteie nossa biblioteca.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PRINCETON - Se začátkem druhého funkčního období bude americký prezident Barack Obama nucen věnovat značnou pozornost snaze dát do pořádku domácí finance USA.
PRINCETON - Agora que inicia o seu segundo mandato presidencial, Barack Obama terá de dedicar grande parte da sua atenção a encontrar uma forma de organizar as finanças internas do país.
Když jsou naopak děti zdravé, zbaví se rodiny zátěže spojené s nákladnou lékařskou péčí, což jim umožní věnovat víc peněz na potraviny a vzdělání.
Mas quando as crianças são saudáveis, as famílias estão livres do fardo de cuidados médicos dispendiosos, permitindo-lhes gastar mais em comida e educação.
Jak vysvětluje podkladová studie připravená Skupinou Světové banky pro skupinu G-20, vlády by měly věnovat větší pozornost výběru, kvalitě a řízení infrastrukturálních projektů, ale i kvalitě celkového investičního klimatu.
De acordo com uma nota de referência elaborada pelo Grupo Banco Mundial para o G20, os governos deverão dedicar mais atenção à selecção, qualidade e gestão de projectos de infra-estruturas, bem como à qualidade do clima de investimento subjacente.
Zvláštní pozornost by se měla věnovat zranitelným skupinám, jako jsou etnické a náboženské menšiny a domorodé venkovské populace, které se usilovně snaží vymanit z chudoby.
Os grupos vulneráveis, como as minorias étnicas e religiosas e as populações indígenas rurais que lutam para sair da pobreza, devem receber atenção especial.
Když tedy tento muž hovoří o blížící se náboženské válce v Evropě, kterou spolu povedou kalvinistický severovýchod ovládaný Německem a převážně katolický okraj, je vhodné tomu věnovat pozornost.
Por conseguinte, quando fala sobre uma iminente guerra religiosa na Europa, entre o nordeste calvinista dominado pela Alemanha e a periferia predominantemente católica, é bom dar-lhe ouvidos.
Dále by mezinárodní společenství mělo věnovat pozornost regionálním důsledkům egyptského převratu.
A comunidade internacional deveria também preocupar-se com as implicações regionais do golpe.
Měli by se věnovat podpoře zdravého zemědělského hospodaření, udržování dobře fungujících trhů a zvyšování investic do zemědělství.
Eles deviam comprometer-se em promover a boa gestão agrícola, em manter o bom funcionamento dos mercados e em aumentar o investimento na agricultura.
Ženy mají obvykle víc závazků spojených s péčí o dítě a o domácnost než muži, takže je pro ně těžší věnovat tolik času práci na farmě nebo dohlížet na najaté pracovníky.
As mulheres têm normalmente mais responsabilidades no cuidar das crianças e da casa do que os homens, o que faz com que lhes seja difícil devotar um tempo comparável ao trabalho agrícola, ou até supervisionar trabalho contratado.
Může to také vyžadovat zřizování kolektivních center péče o dítě, aby měly farmářky možnost věnovat více času farmaření.
Também poderá requerer o estabelecimento de centros comunitários de apoio a crianças, de modo a que as mulheres agricultoras tenham a opção de gastar mais tempo na actividade agrícola.
Matky, malé děti, starší lidé a postižení představují skupinu lidí, kteří jsou vůči nástrahám podvýživy nejzranitelnější, a v úsilí o skoncování s potravinovou nejistotou a podvýživou by se jim proto měla věnovat zvláštní pozornost.
As mães, as crianças jovens, os idosos e os inválidos estão entre os mais vulneráveis aos perigos da subnutrição, e deveriam receber atenção especial nos esforços para acabar com a insegurança alimentar e a subnutrição.
Větší pozornost je však potřeba věnovat dopadu obou těchto variant na různé ekonomické aktéry.
Contudo, é necessário prestar mais atenção ao impacto que qualquer dos resultados terá nos diferentes agentes económicos.
Teoretikové politického vůdcovství naznačují, že bychom měli věnovat menší pozornost politickým slibům potenciálních lídrů a více se zaměřit na jejich emoční inteligenci - na jejich sebekontrolu a schopnost být vstřícní k druhým.
Os teóricos da liderança sugerem que devemos prestar menos atenção às promessas politicas dos líderes que à sua inteligência emocional - o seu domínio e capacidade de chegar aos outros.
Při posuzování vůdců však musíme věnovat pozornost konání uskutečněnému i opomenutému, tomu, co se stalo i před čím se uhýbalo, psům, kteří štěkali, i těm, kteří neštěkali.
Mas, ao julgar os líderes, precisamos ter em conta tanto os actos de omissão como aos actos de incumbência, o que aconteceu e o que foi evitado, os cães que ladraram e aqueles que não o fizeram.

Možná hledáte...