věnující čeština

Příklady věnující portugalsky v příkladech

Jak přeložit věnující do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Sdružení předních vědců a fyziků, věnující se pokroku lékařské vědy, jež se nemusela řídit příkazy regulačních úřadů.
Um consórcio de cientistas de elite e físicos, dedicados ao avanço da ciência médica, sem restrições das agências regulamentadoras.
Ten bastard nějakou dobu pracoval ve velké firmě věnující se výrobě software. než ho vyhodili z vývojového oddělení.
O filho da mãe trabalhava para uma grande empresa de software. Até que o apanharam a piratear programas?
Myslím tím, že tyhle děcka nebyli jak ten tvůj neškodný typ věnující matematice.
Quero dizer, aqueles miúdos não eram génios matemáticos inofensivos.
Jo. Je to fajn vidět mladou ženu věnující se náboženství.
É simpático ver uma jovem a explorar a religião.
Je to blog věnující se párům, které jsou navzájem příbuzné.
É um blog de casais que são parentes.
Nebyl zvyklý na krásné ženy věnující mu pozornost, tak jí dal peníze, šperky, cokoli chtěla.
As mulheres bonitas não costumam dar-lhe atenção, então ele dava dinheiro, jóias, tudo o que ela quisesse.
Aktívní oblast. To je obvykle oblast věnující se nejužším vztahům.
Uma área activa que é normalmente a área dedicada a relações próximas.
Úředníci Zdraví a bezpečí potlačili dvě osoby věnující se kopulačním aktivitám.
Agentes de Saúde e Segurança detiveram duas pessoas envolvidas em actividades de acoplamento.
Muž věnující se charitě, dávající dary, moudrý člověk a, a to hlavně, rodinný typ.
Um homem caridoso, um homem solidário, um homem sábio, e, acima de tudo, um homem de família.
Takže klinika věnující se sexu, která se inspiruje vaší prací, páchá zločin?
Então, qualquer clínica cujo trabalho seja inspirado no estudo de Masters e Johnson estão a cometer um crime?
Podle webu je to neziskovka věnující se výzkumu motýlů.
É um instituto sem fins lucrativos destinado ao estudo de borboletas.

Možná hledáte...