věnovat čeština

Překlad věnovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne věnovat?

věnovat čeština » spanělština

dedicar donar consagrar regalar prestar entregar dar conceder

Příklady věnovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit věnovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Narodil se jako MARVEL WHITESIDE PARSONS a brzy se začal věnovat okultizmu.
Parsons nació bajo el nombre de Marvel Whiteside Parson y desde temprana edad se involucró en el ocultismo.
Za chvilku se vám budu věnovat.
Estaré con usted en un momento.
Členové kabinetu, budeme se věnovat starému byznysu.
Y ahora, Sres. diputados, pasemos a la agenda.
Dobře, budeme se věnovat novému byznysu.
Pasemos a la agenda nueva. - Los impuestos.
Je ale pravda, že soudce Shaw je pro naši organizaci vážnou hrozbou, s panem Loderem mu budeme muset věnovat pozornost.
El juez Shaw es una amenaza para nuestra organización pero el Sr. Loder y yo le prestaremos atención personal.
Susan, paní Randomová hodlá věnovat jeden milión dolarů.
Susan, la Sra. Random donará 1 millón de dólares.
Takže se bez obav můžete věnovat svému obchodu.
Así que sólo tiene que preocuparse de ese gran negocio suyo.
Máte-li mi co říci, mohu vám věnovat 5 minut.
Puedo dedicarle cinco minutos si tiene algo que decir.
Nedělej si starosti. Za chvíli se ti budu věnovat.
Enseguida me ocuparé de usted.
Vám se budeme věnovat později.
De usted me ocupo más tarde.
Porota si přestane šeptat a bude věnovat pozornost přelíčení. Pokračujte.
El jurado cesará de susurrar, y atenderá el caso.
Musíme-li výpravě věnovat další rok, protáhne se mé čekání o pouhých. pět procent.
Si tenemos que invertir otro año buscándolo. bueno, señor, sólo será un gasto adicional de tiempo del. cinco por ciento, más o menos.
Čím dřív se vezmete, tím dřív se zase budete věnovat práci.
Igual ahora volvéis a concentraros en el trabajo.
Jonathane, měl bys mi věnovat víc pozornosti.
Jónathan, deberías prestarme más atención.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Více pozornosti měli věnovat obzvláště udržitelnosti amerického hypotečního a spotřebitelského zadlužení.
En particular, deberían haberle prestado mayor atención a la sostenibilidad de la deuda hipotecaria y de consumo de Estados Unidos.
Zadavatelé reklamy se budou muset více snažit, aby si získali pozornost svého hlavního obecenstva. Stále ovšem nechápou, že spotřebitelé nechtějí pouze věnovat pozornost; chtějí si pozornost i získávat.
Los publicistas van a tener que trabajar más denodadamente para conseguir que su auditorio fundamental les preste atención.
Evropští lídři se proto musí věnovat dvěma vážným úkolům.
Por tanto, los líderes europeos deben emprender dos retos.
Za těchto nevyzpytatelných okolností je nutné věnovat větší pozornost národním zájmům zemí, jako jsou Turecko, Írán, Saúdská Arábie, Egypt či Izrael.
En esas circunstancias tan cambiantes, se debe prestar una mayor atención a los intereses nacionales de países como, por ejemplo, Turquía, el Irán, Arabia Saudí, Egipto e Israel.
Někdejší američtí protivníci se buďto začali věnovat upevňování či dělbě moci, utrpěli domácí porážku, anebo konfrontovali sousední státy.
Los antiguos adversarios de los Estados Unidos se dedicaron a consolidar o compartir el poder o sufrieron una derrota interna o se enfrentaron con los Estados vecinos.
Rozvojové země si kladou otázku, proč by měly globálnímu oteplování věnovat pozornost ony, když bohaté země nejsou připraveny výrazně snížit vlastní emise.
Los países en desarrollo preguntan por qué ellos deberían prestarle atención al calentamiento global si los países ricos no están dispuestos a reducir marcadamente sus propias emisiones.
Vláda USA se v nejbližsí budoucnosti bude věnovat bezpečnosti země, Iráku, propadu domácího hospodářství a přípravám na prezidentské volby v roce 2004.
En un futuro próximo, el Gobierno de los Estados Unidos se centrará en su seguridad interior, el Iraq, la aguda crisis económica interna y el período previo a la elección presidencial de 2004.
Když jsou naopak děti zdravé, zbaví se rodiny zátěže spojené s nákladnou lékařskou péčí, což jim umožní věnovat víc peněz na potraviny a vzdělání.
Pero cuando los niños están sanos, sus familias se liberan de la carga de afrontar costosos tratamientos médicos y pueden dedicar más recursos a la alimentación y la educación.
Zde je seznam věcí, kterým je třeba věnovat pozornost.
La siguiente es una lista de asuntos a los que habrá que prestar atención.
Změnil se však potenciál Ameriky věnovat se jim.
Pero la capacidad estadounidense para ocuparse de ellos ha cambiado.
Když jsme před 15 lety založili Nadaci Gatesových, měli jsme za to, že všechna samozřejmá opatření už se dělají a že se budeme muset věnovat nákladným a neověřeným řešením.
Cuando hace quince años pusimos en marcha la Fundación Gates, suponíamos que ya se estaban adoptando todas las medidas evidentes y que deberíamos ocuparnos de soluciones onerosas o aún no demostradas.
Musíme věnovat pozornost potlačování chudoby, vykořeňování negramotnosti a podpoře míru.
Necesitamos enfocarnos en eliminar la pobreza, desterrar el analfabetismo y promover la paz.
Namísto dotací do neefektivní solární a větrné energie, která má pramalý přínos, potřebujeme investovat do dlouhodobých zelených inovací. A potřebujeme věnovat větší pozornost všem ostatním problémům.
En lugar de subsidiar la energía solar y eólica, que son ineficientes y ofrecen escasos beneficios, necesitamos invertir en innovación verde a largo plazo.
Záleží-li Brazílii na dlouhodobě udržitelném hospodářském rozvoji, musí také věnovat více pozornosti ekologickým otázkám, obzvláště v křehké, a přesto zásadní amazonské oblasti.
Brasil también debe prestar más atención al manejo ambiental, especialmente en la frágil pero importantísima región del Amazonas, si desea un desarrollo económico sustentable y de largo plazo.

Možná hledáte...