dedicar spanělština

věnovat

Význam dedicar význam

Co v spanělštině znamená dedicar?

dedicar

Consagrar o destinar una persona o cosa para un fin determinado. Ofrecer como testimonio de reconocimiento, afecto o agradecimiento un objeto, generalmente artístico, a alguien. Ocupar atención y/o tiempo a algo en particular.

Překlad dedicar překlad

Jak z spanělštiny přeložit dedicar?

dedicar spanělština » čeština

věnovat zasvětit

Příklady dedicar příklady

Jak se v spanělštině používá dedicar?

Citáty z filmových titulků

Juro dedicar mi vida a la Iglesia.
Přísahám, že zasvětím svůj život církvi.
No queremos ser duros con los agricultores, señor Lester pero toda esta zona se va a dedicar a cultivos científicos.
Nechceme to dělat malým farmářům těžké, pane Lestere, ale přebudujeme celou oblast pro průmyslové pěstitelství.
No podía dedicar mucho tiempo a sus hijos.
Pracuje hodně a na Jerryho a Mika nemá moc času.
Ella es inteligente, dedicar, bien educado, refinado. y con ella visual, predestinado a ser el soberano OFA cónyuge. -Sí, claro.
Ano, to jistě.
Se fue a pique y decidí dedicar mi agilidad a causas mejor remuneradas.
Zkrachoval, a tak jsem svou obratnost uplatnil poněkud výnosnějším způsobem.
No tiene que dedicar todos sus días a probar que es honrado. Yo sí.
Vy nemusíte každý den svou poctivost dokazovat.
Si esto sale mal, me tendré que dedicar a vender periódicos.
Ať nás chrání všichni svatí, jestli se tohle pokazí.
Texas se ha portado bien con Jett Rink. Y Jett, sin olvidar jamás su bondad. siempre está dispuesto a dedicar sus recursos. a la mayor gloria del estado que le encumbró.
Texas byl k němu štědrý a on nelituje peněz pro slávu rodného státu, který mu dnes vzdá hold na tomto našem shromáždění.
Sí, sí, uno puede dedicar todo el tiempo.
Na to máš spoustu času.
Como pena por sus castigos. pidió que se le permitiera dedicar su vida a los leprosos.
Jako pokání za své hříchy. požádal o dovolení, aby mohl zůstat a pečovat o nemocné leprou.
Curioso. Nos íbamos a dedicar a los rubios.
Tak příště jdeme do blonďáků.
Significa que puedo dedicar todo mi tiempo a eso en lugar de unas pocas horas después de mi trabajo habitual.
Mohu tomu obětovat veškerý svůj čas, místo toho, abych měl po službě zbytek dne volný.
Deberíamos dedicar más tiempo a nuestros asuntos.
Nepůjdeme po svých záležitostech?
Miss Golightly anuncia solemnemente dedicar su nada despreciable talento a la captura con el propósito de casarse, de Mr. Rutherford.
Slečna Golightly slavnoctně oznamuje svůj záměr oddat svůj zdaleka ne bezvýznamný talent bezprostřednímu úlovku, s cílem manželství, s panem Rutherfordem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Europa actualmente carece de potencial militar porque hace medio siglo tomó la decisión de que Estados Unidos la protegiera, y de dedicar los recursos ahorrados en fortalecer su estado benefactor.
Evropě v současnosti chybí vojenská údernost, protože před půlstoletím učinila rozhodnutí, že ji budou chránit USA a že ušetřené prostředky věnuje na budování svého sociálního státu.
Por eso Texas decidió dedicar su dinero proveniente del petróleo a un fondo educativo.
A tak se Texas rozhodl investovat peníze z těžby ropy do vzdělávací nadace.
Pero cuando los niños están sanos, sus familias se liberan de la carga de afrontar costosos tratamientos médicos y pueden dedicar más recursos a la alimentación y la educación.
Když jsou naopak děti zdravé, zbaví se rodiny zátěže spojené s nákladnou lékařskou péčí, což jim umožní věnovat víc peněz na potraviny a vzdělání.
El Estado debe mejorar los servicios públicos, fortalecer el sistema educativo y dedicar mayores recursos a la investigación.
Odbory by se měly vrátit k politice, kterou přijaly během úspěšného boje proti inflaci v devadesátých letech.
En contraste, los laboristas argumentan que un recorte inmediato del gasto haría que la recuperación fracasara, y que el problema al que hay que dedicar más atención es el hueco en la economía y no el déficit gubernamental.
Labouristé naproti tomu tvrdí, že okamžité výdajové škrty by zhatily zotavení - a že si největší pozornost zaslouží hospodářský propad, nikoliv rozpočtový schodek.
Además, los que prefieran dedicar sus años universitarios a la adquisición de aptitudes técnicas en un ámbito reducido que les guste se equivocarían, si sacaran la conclusión de que deben renunciar a su sueño.
Ti, kdo by si během vysokoškolských let rádi osvojili technické znalosti v úzce specializovaném oboru, který milují, by navíc neměli vyvozovat mylný závěr, že se musí svého snu vzdát.
Sin duda, las instituciones internacionales y los países en el sur global tienen objetivos mucho más urgentes que dedicar recursos a demandar a compañías codiciosas.
Mezinárodní instituce a země globálního Jihu mají nepochybně mnohem naléhavější cíle než utrácet prostředky za žaloby proti chamtivým společnostem.
En ese caso, los americanos tendrán que dedicar más dinero al servicio de la deuda, con lo que les quedará menos para gastar en el consumo de bienes y servicios.
Bude-li tomu tak, Američané budou muset vydat víc peněz za úhradu úroků, takže jim zbude méně na útraty za zboží a služby.
Sin embargo, deberíamos dedicar igual atención a los problemas microeconómicos -como incentivos inadecuados, fallas de mercado y deficiencias regulatorias- que nos condujeron a la crisis en primer lugar.
Stejnou pozornost bychom však měli věnovat i mikroekonomickým problémům - například slabým pobídkám, tržním selháním nebo nedostatkům v regulaci -, které nás do krize vůbec přivedly.
Estados Unidos debe dedicar más fondos a programas para mejorar el cuerpo de policía.
USA by měly navýšit výdaje na programy ke zkvalitnění práce policie.
Pero la comunidad internacional debe dedicar su dinero a causas humanitarias, como, por ejemplo, hospitales y escuelas, y no a respaldar los propósitos americanos.
Mezinárodní společenství by ale mělo dát své peníze na humanitární účely, například na nemocnice a školy, nikoliv na podporu amerických plánů.
De hecho, podría dedicar todo mi tiempo en Chechenia, pero Rusia tiene 89 regiones con incontables problemas de derechos humanos que enfrentar.
Jistě, mohl bych v Čečensku trávit celý svůj čas, ale Rusko má 89 oblastí s bezpočtem problémů s lidskými právy, které je potřeba řešit.
Habrá que examinar los reglamentos de la contabilidad y la financiación internacionales para determinar las políticas que, sin advertirlo, disuaden a los inversores internacionales de dedicar sus recursos a activos no líquidos.
Regulace mezinárodního účetnictví a financování se budou muset přezkoumat s cílem odhalit takové politické přístupy, které bezděčně odrazují institucionální investory od vkládání prostředků do dlouhodobějších nelikvidních aktiv.
Después de dedicar una década al desmantelamiento de los restos del socialismo de Estado, la mayoría de esos países se irrita ante la perspectiva de importar la idea europea de solidaridad del mercado social a través de la UE.
Po desetileté zkušenosti s odstraňováním sutin státního socialismu dráždí mnohé z těchto zemí pomyšlení na import evropské sociálně tržní ideje solidarity skrze EU.

Možná hledáte...