dúvida portugalština

pochybnost, pochyba, nejistota

Význam dúvida význam

Co v portugalštině znamená dúvida?

dúvida

questionamento, indecisão  Não há dúvida de que alguns escritores prefeririam dispensar as editoras tradicionais e/ou se publicar pessoalmente ou usar um dos muitos serviços de autopublicação hoje disponíveis, mas isso não eliminaria necessariamente os editores e editoras. {{OESP|2013|março|23}}

Překlad dúvida překlad

Jak z portugalštiny přeložit dúvida?

Příklady dúvida příklady

Jak se v portugalštině používá dúvida?

Citáty z filmových titulků

Sem dúvida, Alteza.
Naprosto, královská výsosti.
Nunca me lembro. Sem dúvida que vim pelo caminho errado!
Ale nerozehrál jste to špatně.
Ele está no Madame Tussaud's e não há dúvida quanto à sua secção.
Je u madame Tussaud. A ohledně jeho oddělení není pochyb.
Irão todos. Sem dúvida, toda agente.
Budou tam úplně všichni.
Temos uma pequena dúvida.. quantoaodinheiroque oxerife encontrou no carro do raptor.
Hádáme se, kolik peněz našel šerif v autě toho únosce.
Sem dúvida.
Ano, vskutku.
Sem dúvida.
To tedy ne.
Sem dúvida, conheci-a.
Jistě. Potkal jsem vás.
Sem dúvida que é.
To ano. Myslím, že to je skvělý večer na procházku.
Sim. Sem dúvida.
Vskutku ano.
Sim, sem dúvida.
Ano, to udělal.
Sem dúvida, tem mais sentido de humor.
Nepochybuji, že máš lepší smysl pro humor.
Parece ser simpática. - Sem dúvida.
Vypadá jako sympatická dívka.
Sem dúvida que agi como um grande doido e lamento.
Určitě jsem se choval jako opravdový šílenec, a je mi líto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Interesses poderosos opor-se-ão, sem dúvida, a qualquer transição para o baixo carbono, rejeitando e frequentemente abafando aqueles que com ela poderão beneficiar.
Do cesty jakéhokoliv nízkouhlíkového přechodu se samozřejmě budou stavět mocné zájmy, které budou shazovat a často i přehlušovat ty, kdo by z takového přechodu mohli mít prospěch.
Este facto poderia exigir, em certa medida, a reformulação do sistema de protecção social, mas os esforços seriam, sem dúvida, compensados.
Možná si to vyžádá jisté přebudování sociálního systému, avšak výsledek bude rozhodně stát za vynaložené úsilí.
Também não há dúvida sobre a legitimidade das preocupações em relação aos elementos da oposição síria.
Stejně tak nelze pochybovat o legitimitě obav z některých elementů syrské opozice.
Parte disto é, sem dúvida, consequência do chauvinismo e até mesmo da xenofobia.
Částečně je to bezpochyby i výsledek šovinismu, ba dokonce i xenofobie.
Sendo um pioneiro na tecnologia agrícola, o Quénia e os seus agricultores gozariam sem dúvida de rendimentos similares.
Farmáři z Keni, která je průkopníkem zemědělských technologií, by bezpochyby dosáhli podobných výsledků.
Essa modelo de ação, sem dúvida, tem deficiências.
Tento přístup má nepochybně velké nedostatky.
Os mercados financeiros iriam, sem dúvida, reagir rapidamente, reavivando os medos do último Verão.
Finanční trhy by bezpochyby rychle zareagovaly a oživily obavy z loňského léta.
Não há dúvida de que a turbulência nos países vizinhos afecta os interesses de muitos actores regionais e globais, que deverão agir concertadamente para garantir a estabilidade no longo prazo.
Není pochyb, že rozvrat v okolních zemích negativně postihuje zájmy mnoha regionálních i globálních aktérů, kteří musí konat ve shodě, aby zajistili dlouhodobou stabilitu.
Não tem a menor dúvida de que o Ocidente, ao responder à súplica de intervenção da Liga Árabe, evitou a repetição de uma Srebrenica no Norte de Africa.
A nepochybuje o tom, že když Západ vyhověl prosbě Ligy arabských států a provedl intervenci, odvrátil opakování Srebrenici v severní Africe.
Para muitos no Ocidente, não há dúvida que os militares egípcios afastaram um governo democraticamente eleito e que agora estão a reprimir um partido político legítimo, a matar os seus apoiantes e a prender os seus líderes.
Mnozí na Západě mají za zjevné, že egyptská armáda svrhla demokraticky zvolenou vládu a teď potlačuje legitimní politickou stranu, zabíjí její stoupence a vězní její vůdce.
As razões pelas quais o Presidente George W. Bush escolheu para ir para a guerra no Afeganistão e no Iraque eram sem dúvida complexas.
Důvody, pro něž se prezident George W. Bush rozhodl vstoupit do válek v Afghánistánu a Iráku, byly bezpochyby složité.
Na verdade, algumas das manifestações de rua não deixam dúvida de que muitas pessoas estão a afastar-se completamente da religião.
Některé pouliční demonstrace přitom nenechávají nikoho na pochybách, že mnozí lidé se od náboženství zcela odklánějí.
Não há dúvida que não é preciso uma grande habilidade interpretativa para reconhecer uma tentativa desajeitada de evitar confessar que os serviços secretos dos Estados Unidos escolheram Merkel como alvo no passado.
Není samozřejmě nutné zapojit velké interpretační umění, abychom rozpoznali nešikovný pokus vyhnout se přiznání, že Merkelová byla cílem amerických tajných služeb v minulosti.
Não há dúvida que os programas de combate à pobreza pro-activos, o crédito indisciplinado, o boom na exportação de mercadorias e a pesada despesa pública (financiada por uma carga fiscal igualmente pesada) tiraram milhões de pessoas da pobreza.
Jistě, proaktivní programy zaměřené proti chudobě, snadný přístup k levným úvěrům, boom exportu komodit a masivní vládní výdaje (financované z neméně masivní daňové zátěže) vysvobodily miliony lidí z chudoby.