divisão portugalština

dělení, divize

Význam divisão význam

Co v portugalštině znamená divisão?

divisão

ato ou efeito de dividir (Matemática) a operação inversa da multiplicação desunião repartição fragmentação segmentação distribuição compartimento departamento linha divisória partilha discrepância (Biologia) processo de multiplicação celular

Překlad divisão překlad

Jak z portugalštiny přeložit divisão?

Příklady divisão příklady

Jak se v portugalštině používá divisão?

Citáty z filmových titulků

A divisão nortista aproxima-se, ao encontro dos comboios.
Severní divize se blíží k mostu, na setkání se zásobovacím vlakem.
O Capitão de Boeldieu da divisão do Estado-Maior.
Kapitán Boeldieu. Je z divizního štábu.
De que divisão?
Která divize?
Eis a 34a divisão aérea de Hynkel.
A nyní Hynklova 34. letecká divize.
Divisão de mantimento de Omaha.
Omažský úsek technického zabezpečení.
Estou a ver-me a oferecer um grande banquete na minha mansão de uma divisão.
Už si představuji, jak pořádat velkou hostinu v mém jednopokojovém bytě.
Onde é o quartel do general Golz e a divisão número 35?
Kde má generál Golz z 35. divize základnu?
Na Divisão de Identificação do FBI, há quase 100 milhões de conjuntos de impressões digitais, tão organizados que demora menos de cinco minutos a identificar um conjunto de impressões a partir do arquivo.
V oddělení identifikace FBI je téměř 1 00 milionů sad otisků, uspořádaných tak, že do pěti minut je možné identifikovat shodu otisků se záznamem.
Ainda na segunda divisão!
Pořád v druhé lize!
Muito bem, uma cota extra da nossa próxima divisão para o homem que o apanhe.
No, zvlástní podíl v nasí prístí akci je pro chlapa,co ho dostane.
Baixem a divisão de ferro!
Spusťte železnou oponu, odřízněte ho!
Levantem a divisão.
Zvedněte oponu.
É um trabalho para a divisão de controle de pestes.
Tak to musíte na Oddělení ochrany proti škůdcům.
Vá para a divisão de reorganização.
Zajděte si na Oddělení plánování.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

É altura de procurar as melhores práticas para colmatar esta divisão putativa e de potenciá-las.
Snow už před více než padesáti lety označil za překážku lidského pokroku. Je načase vyhledávat a rozšiřovat nejlepší postupy, které toto umělé rozdělení přemostí.
Estas mulheres mantiveram boa relação entre si durante a divisão partidária, enquanto as relações dos seus colegas do género masculino se deterioraram, dando lugar a situações de protagonismo competitivo e vitupérios.
Tyto ženy mezi sebou udržovaly vztahy napříč stranickou propastí, zatímco vztahy mezi jejich mužskými kolegy se setrvale zhoršovaly, až ustoupily okázalému furiantství a hanění protivníků.
Os seus superiores imediatos quiseram que fosse demitido, mas em vez disso a liderança de topo promoveu-o ao comando de uma divisão.
Jeho přímí nadřízení ho chtěli dostat z armády, ale nejvyšší velení jej místo toho povýšilo, takže velel divizi.
Porém, a verdadeira divisão não está entre as pessoas instruídas e as que não o são, mas sim entre as que têm acesso à educação e as que pretendem tê-lo.
Realita je taková, že pokud nevyvineme společné úsilí, pak bude rozvrstvení vzdělávacích - a tím i ekonomických - příležitostí v nadcházejících letech stále nerovnoměrnější.
Chávez explorou - e aumentou - esse sentimento de divisão.
Chávez tuto rozpolcenost zneužil - a rozšířil.
E a divisão pode ser medida não apenas em salários, mas também em mortes precoces.
A zmíněnou propast lze dnes měřit nejen pomocí mezd, ale i podle počtu předčasných úmrtí.
E os responsáveis políticos devem reconhecer o risco de perpetuar uma divisão digital que favorece aqueles que já se encontram numa situação favorecida.
A politici si musí uvědomit riziko spojené s přetrváváním digitální propasti, která upřednostňuje ty, kdo již mají v této oblasti výhodu.
Deverá ficar claro para toda a gente que o rápido crescimento do EIIS foi alimentado pelos falhanços dos governos Sírio e Iraquiano: o primeiro promoveu a guerra contra o seu próprio povo, e o último promoveu a divisão sectária.
Každému by mělo být jasné, že strmý vzestup ISIS vyvolaly nezdary syrské a irácké vlády: první vedla válku proti svým občanům a druhá podporovala sektářské dělení.
Isto perpetuará a divisão entre países credores e devedores.
Rozkol mezi věřitelskými a zadluženými zeměmi se tak stane trvalým.
Uma razão é a divisão continuada da Península Coreana e a ameaça que representa uma Coreia do Norte com capacidade nuclear ao seu próprio povo e aos seus vizinhos.
Jednou z příčin je přetrvávající rozdělení Korejského poloostrova a hrozba, již pro své vlastní obyvatele a pro sousedy znamená jaderně vyzbrojená Severní Korea.
O mais interessante foi a divisão verificada em ambos os partidos.
Nejzajímavější bylo štěpení uvnitř obou velkých stran.
Mas o conflito prolongado contribuiu para o declínio de ambos os impérios e devastou o Iraque, deixando para trás uma profunda divisão sectária.
Vleklý konflikt však přispěl k úpadku obou impérií, zpustošil Irák a zanechal po sobě hlubokou sektářskou propast.
Desde a década de 1970, os Assad falharam em promover o nacionalismo árabe, a fim de unirem a população religiosamente dividida, recorrendo, em vez disso, à política sectária de divisão para controlarem a população da Síria.
Od 70. let se Asadům nedaří podporovat arabský nacionalismus s cílem sjednotit nábožensky rozdělenou populaci a místo toho se uchylují k rozvratné sektářské politice, aby získali kontrolu nad syrským obyvatelstvem.
E um nível reduzido de divisão do trabalho significa baixa produtividade.
A malá dělba práce znamená nízkou produktivitu.

Možná hledáte...