forçar portugalština

nutit, přinutit, donutit

Význam forçar význam

Co v portugalštině znamená forçar?

forçar

obrigar alguém a fazer algo que esta não queria fazer  Forçou a criança a comer toda a refeição. propelir contra uma força contrária  Os policiais forçaram a passagem no meio da multidão. fazer acontecer por uma necessidade  Forçou um sorriso quando perguntaram-lhe se tudo estava bem. impor algo ou alguém a uma pessoa  Forçou o adversário a concordar com seus argumentos. compelir pela força, sobrepujando resistência contrária  O governo forçou o sindicato a aceitar a proposta patronal. obter pela força; extorquir  O delegado forçou uma confissão do suspeito. abrir (uma porta, um cadeado) usando a força  Forçaram a porta até ela ceder.

Překlad forçar překlad

Jak z portugalštiny přeložit forçar?

forçar portugalština » čeština

nutit přinutit donutit

Příklady forçar příklady

Jak se v portugalštině používá forçar?

Citáty z filmových titulků

Se ela forçar mais, por aquele decote pelos ombros, poderá contar comigo para isso.
Jestli bude ještě tlačit na ten výstřih bez ramen, bude mít se mnou co dělat.
Não posso forçar o miúdo a estar comigo.
Možná bych s ním měl hodit řeč. Nemůžeš jen tak donutit děcko, aby se s tebou vídalo, víš?
Vou forçar a lei, corrupta ou não, a lancar luz, sobre este desprezível assunto.
Donutím zákon, aby tuto špinavou aféru vynesl na denní světIo.
Se nos deres mais trabalho. vais forçar-me a ser desagradável.
Irvingu, způsobil jsi nám problémy. Nutíš mě být nepříjemný.
Que está a tentar fazer, forçar-me a uma confissão? Você tem estado a tentar calar-se e eu quero saber porquê.
Tímhle mě chcete donutit k přiznání?
Se me forçar a deixá-lo com ele, nunca o perdoarei.
Donutíte-li mě nechat vás jeho rozmarům, nikdy vám neodpustím.
Mas você também não me vai forçar.
Ale ani se do ničeho nepohrnu.
Imaginei que durante a noite. os salteadores invadissem a minha casa. e tentassem forçar-me a dizer onde escondera o Blake. então não me iria arriscar.
Hádal jsem, že během noci. by se banda mohla vrátit. a zkusila mě donutit, abych prozradil kde je Blake. To bych neměl šanci.
Talvez os salteadores vão tentar forçar Rod a entregar as terras.
Možná se ho budou snažit přinutit, aby přepsal svůj pozemek.
Achaste mesmo que podias forçar o Kane dessa maneira?
Ty jsi si skutečně myslel, že to můžeš na Kanea zahrát?
Mas não te posso forçar.
Byl bych rád, kdyby jsi se vrátila domů, ale nemůžu Ti to poručit.
Suponhamos que você de propósito foi até lá para causar problemas. para insultar e forçar o Sr. MacAndrews a abrir fogo?
Řekněme, že jste úmyslně vyvolal spor abyste přiměl McAndrewse k otevřenému boji.
Não podes forçar os homens, Emma.
Nemůžeš na ty lidi takhle tlačit.
Tem sido extremamente difícil para mim, tive de me forçar. a nunca interferir na vida pessoal de meus homens.
Dostal jsem zprávu, že Andy chce dezertovat. Nezabránil jsem mu opustit loď. Mohl jsem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Compraram os títulos antigos por uma fracção do seu valor nominal; depois serviram-se do contencioso para tentarem forçar a Argentina a pagar 100 cêntimos de dólar.
Skoupily staré dluhopisy za zlomek jejich nominální hodnoty a pak se pomocí soudních sporů pokusily přinutit Argentinu, aby vyplatila 100 centů za dolar.
Irá forçar os EUA a ser mais duros relativamente aos direitos humanos na China?
Donutí jeho krok USA k razantnějšímu prosazování lidských práv v Číně?
Mas reverter esse crescimento criaria outros problemas; forçar as pessoas a competir por bens e recursos decrescentes espalharia o desemprego, a pobreza e até mesmo a violência.
Obrácení tohoto růstu by však vyvolalo další problémy; lidé by byli nuceni bojovat o klesající množství aktiv a zdrojů, což by vedlo k šíření nezaměstnanosti, chudoby, a dokonce i násilí.
Os legisladores não são obrigados a libertar-se das medidas não-convencionais antes de considerar aumentos da taxa de juro, ou a forçar as taxas de juro até valores próximos de zero antes de considerar medidas não-convencionais.
Tvůrci politik nejsou nuceni odbourat nestandardní opatření dřív, než budou uvažovat o zvýšení úrokových sazeb, ani srazit úrokové sazby na hranice nuly dřív, než zváží nekonvenční opatření.
Enquanto o bombardeamento daria muito que pensar a Assad, não iria forçar a sua rendição ou encorajar os seus aliados a virarem-se contra ele.
Bombardování by sice Assadovi dalo mnoho podnětů k přemýšlení, ale nevynutilo by si jeho kapitulaci ani by nepovzbudilo jeho spojence, aby se od něj odvrátili.

Možná hledáte...