hromadění čeština

Příklady hromadění portugalsky v příkladech

Jak přeložit hromadění do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Celá tahle doktrína totálního zničení, nesmylné hromadění bomb, když už nyní máme arzenál.
Esta política de reserva de armas, não faz sentido acumular bombas se já temos capacidade.
Není to nic jednoduchého, utrácet peníze bez hromadění majetku, i když budete utrácet sebebláznivěji.
É bastante difícil gastar dinheiro sem acumular bens, mesmo se o dinheiro for gasto à parva.
Tak proč pokračuje v hromadění armády?
Então, porque aumentam as tropas?
Psychologové často mluví o popírání. nepředstavitelného zla, či o hromadění sdělovaného strachu, úzkosti dostanou tvar tajemného monstra. kterému připisují ty nejhorší lidské vlastnosti.
PSICÓLOGOS muitas vezes falam da negação. De um mal impensável OU UM extravio dos medos partilhados, ANSIEDADES tomando a forma de um monstro horrível.
Nebude přípustné žádné hromadění.
Não se estocará mercadorias.
O politice nadměrné ničivé síly, hromadění bomb. a představách, že i když oni udeří první, pořád je můžeme zničit.
Toda esta política de reservas de armas atómicas, de empilhar bombas em cima de bombas, achando que, mesmo que nos atinjam primeiro, ainda podemos destruí-los.
Hromadění jídla. - Nebyl to Rygel.
Não era Rygel.
Hledá tě, aby ti zatrhl hromadění všech penicilínů.
Ele queria que parasses de acumular tanta penicilina.
Beko, na struktůře světů masívní hromadění energie.
Beka. Estou a detectar um crescente de energia no planeta mundo.
Pro dospělého muže, může zanedbávaný sexuální život a s ním spojené hromadění testosteronu mít potencionálně nebezpečné odchylky v chování.
Num homem adulto, a acumulação de testosterona por falta de sexo pode ter efeitos secundários potencialmente perigosos.
Vaše instrukce říkají, že když zastavíme hromadění energie, reaktor vybuchne.
As suas instruções dizem que depois de começar a sobrecarga, não podemos abortar a missão senão o reactor explode.
Teplota jater, hromadění plynů,. míra ztuhlosti-- obvyklý postup.
Temperatura do fígado, acumulação de gases, magnitude da rigidez-- coisas de rotina.
Zaznamenáváme hromadění energie v bráně.
Detectámos um aumento de energia dentro da porta.
Pane, bez bufferu nemůžeme to hromadění zastavit.
Sem o estabilizador nao temos como parar a sobrecarga.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přitom je zjevné, že megaprojekty mají vysoký potenciál k plýtvání, korupci a hromadění neudržitelných veřejných dluhů.
É evidente que no que diz respeito aos megaprojectos, o potencial de desperdício, de corrupção e de acumulação de dívidas públicas insustentáveis é elevado.
Hromadění infrastrukturálních investic v portfoliích nebo zařazování rozvojových sektorů do tříd aktiv by mohlo v masivním měřítku privatizovat zisky a socializovat ztráty.
A consolidação em carteiras dos investimentos em infra-estruturas ou a conversão dos sectores de desenvolvimento em classes de activos poderiam conduzir à privatização dos lucros e à socialização das perdas numa escala gigantesca.
Jak je artikulováno ve fatwě vydané nejvyšším vůdcem ajatolláhem Alím Chameneím, jsme hluboce přesvědčeni, že vývoj, výroba, hromadění a použití jaderných zbraní je v rozporu s islámskými normami.
Como enunciado na fatwa emitida pelo Líder Supremo Ayatollah Ali Khamenei, acreditamos firmemente que o desenvolvimento, produção, armazenagem e uso de armas nucleares são contrários às normas Islâmicas.
Nositel Nobelovy ceny za ekonomii Robert Solow zhruba před 60 lety poznamenal, že zvyšující se příjmy by se měly převážně připisovat nikoliv hromadění kapitálu, nýbrž technologickému pokroku - učení se, jak dělat věci lépe.
O economista laureado com o Nobel Robert Solow observou há cerca de 60 anos que o aumento dos rendimentos deveria ser largamente atribuído não à acumulação de capital, mas ao progresso tecnológico - a aprender a fazer as coisas melhor.
Finálním krokem směrem ke zlepšení využívání pozemků by bylo zavedení takových opatření, která by odrazovala od hromadění pozemků.
O passo final no sentido de melhorar a utilização dos terrenos consiste na implementação de medidas para desencorajar o açambarcamento de terrenos.

Možná hledáte...