impressionante portugalština

působivý, úžasný, omračující

Význam impressionante význam

Co v portugalštině znamená impressionante?

impressionante

que impressiona; que causa admiração:  É impressionante a força que ele transmite. que causa impressão ou repulsa:  Numa cirurgia é impressionante aquele sangue todo.

Překlad impressionante překlad

Jak z portugalštiny přeložit impressionante?

Příklady impressionante příklady

Jak se v portugalštině používá impressionante?

Citáty z filmových titulků

Que hotel impressionante!
To je ale krásný hotel!
Este é um espectáculo impressionante, Gabrielle.
Tohle je působivé divadlo, Gabrielle.
É impressionante quantos homens fantásticos começaram pelos pais.
Zvláštní, že tolik velkým mužů začalo svým otcem.
O meu pai era um homem impressionante.
No, otec byl velice pozoruhodný člověk.
Minha querida, não sabe como podia ser impressionante.
Má drahá, nevíte, jaký dokážu udělat dojem.
Muito impressionante.
Působivé.
Muito impressionante.
Je to působivé.
Isto é impressionante. Majestoso, isso sim. Faz a alma.
Ta krása kolem hřeje, až srdce pookřeje.
O que é sempre uma situação impressionante.
Taková situace je zajímavá vždy.
O teu ar judicial é impressionante.
Máte tady zajímavé právní prostředí.
Sabe o que era mais impressionante?
Bylo to ještě mnohem zajímavější.
Claro. O que a polícia americana conta dos seus feitos é tão impressionante que decidi procurá-lo.
Ovšem, americký policejní popis vašich smělých činů je tak inpirující, že jsem byl nucen vás vyhledat.
Muito impressionante. Não, surpreendente.
Velmi působivé, ale nepřekvapuje mě to.
Isto teria sido impressionante se ele não tivesse fugido.
Škoda, že utekl.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A urbanização da China apoiou inquestionavelmente o impressionante crescimento e a rápida transformação económica do país.
Urbanizace Číny bezpochyby podpořila impozantní růst a rychlou hospodářskou proměnu země.
Mas, na verdade, ela carrega uma semelhança impressionante com um episódio anterior, que ocorreu há quase 60 anos.
Ve skutečnosti je ale pozoruhodně podobná dřívější epizodě, od níž uběhlo bezmála 60 let.
Na verdade, o resultado representa uma derrota impressionante e histórica: durante a Quinta República, três presidentes em exercício - Charles de Gaulle, Mitterrand e Jacques Chirac - foram reeleitos após o seu primeiro mandato.
Výsledek tudíž znamená ohromující a historickou porážku: během existence Páté republiky byli tři prezidenti - Charles de Gaulle, Mitterrand a Jacques Chirac - po vypršení prvního funkčního období zvoleni do úřadu znovu.
A Índia é provavelmente o contraexemplo mais impressionante, mas não é o único.
Indie je pravděpodobně nejvýraznějším příkladem, ale není to příklad jediný.
Em qualquer caso, o historial impressionante do crescimento Chinês não pode ser sustentado.
Buď jak buď, hvězdný růstový výkon Číny nelze udržet.
A posição dos EUA foi verdadeiramente impressionante, dado que a OMC já tinha deliberado que os subsídios que a América destinava ao algodão - pagos a menos do que 25.000 agricultores ricos - eram ilegais.
Americký postoj byl skutečně zarážející i s ohledem na dřívější konstatování WTO, že americké dotace pěstitelům bavlny - které pobírá méně než 25 000 bohatých farmářů - jsou nezákonné.
Era impressionante ver como os representantes com aspecto mais próspero vinham dos países mais pobres do mundo.
Přitom bilo do očí, jak nejblahobytněji vyhlížející činitelé mnohdy pocházejí z nejchudších zemí světa.
No mundo de hoje, baseado na informação, a selecção só é eficaz se uma aparência impressionante for obtida a um preço muito alto - e esse preço é notório.
A v dnešním světě založeném na informacích je selekce účinná pouze v případě, kdy je okázalého zjevu dosaženo za velmi vysokou cenu - a kdy je tato cena známá.
A resposta rápida da organização para a recente pandemia de Ebola é um exemplo impressionante de sua capacidade para com as preocupações globais.
Rychlá reakce této instituce na nedávnou pandemii eboly slouží jako působivý příklad její schopnosti řešit palčivé globální problémy.

Možná hledáte...