incerteza portugalština

pochybnost, nejistota, pochyba

Význam incerteza význam

Co v portugalštině znamená incerteza?

incerteza

estado ou caráter do que é incerto falta de certeza; dúvida, hesitação, indecisão, imprecisão

Překlad incerteza překlad

Jak z portugalštiny přeložit incerteza?

incerteza portugalština » čeština

pochybnost nejistota pochyba neurčitost

Příklady incerteza příklady

Jak se v portugalštině používá incerteza?

Citáty z filmových titulků

Esta incerteza toda não pode continuar.
Už tu nejistotu nemohu snést.
Apesar de todos estes desaires, prosseguimos as nossas investigações, sempre na incerteza, e sem vislumbrarmos qualquer hipótese de sucesso na resolução deste caso. Os nossos homens estão a fazer tudo. Para que serve tudo isso?
Nicméně v pátrání pokračujeme, i když naděje na výsledek je malá.
Homens cujo dia-a-dia é de incerteza na vida e no trabalho, mas homens que têm uma grande fé em si próprios, nos seus navios. e em Deus, que está na terra e no mar.
Mužům, jejichž dny jsou plny nejisté práce, ale kteří nepřestávají věřit sami sobě, svým lodím. a Bohu, který je na zemi i na moři.
Nós simbolizamos a incerteza da vida para aqueles pilotos.
Pro ty piloty představujeme životní nejistotu.
Os acidentes são sempre uma incerteza.
Případy nehod jsou vždy nejisté.
Esta incerteza está a dar cabo de mim.
Ale tu nejistotu už nevydržím.
E o tempo todo de coração partido, a sofrer de solidão e incerteza, sem saber se está vivo ou morto.
Celou dobu ji bolí srdce, trhané osaměním a nejistotou. Netuší, zda jste naživu nebo mrtvý.
Estão bem mais felizes onde estão do que a viver neste mundo de incerteza.
Tam, kde teď jsou, je jim mnohem lépe, než na tomto nejistém světě.
Havia algo nele uma inquietação. uma ternura uma incerteza.
Něco na něm bylo. Nervozita, něha, nejistota. A já jsem tomu nerozuměla.
É essa terrível incerteza que estáme enlouquecendo!
Tahle strašná nejistota mě přivádí k šílenství.
Pergunto-me se posso confiar em si. mas a incerteza é uma parte fascinante da vida, não é?
Nevím, zda vám mohu věřit. Ale nejistota je přece součást kouzla života, že?
Isso parece simples, mas todos sabem que implicará mais horas de espera, de incerteza e de dúvida.
Takhle to zní jednoduše, ale všichni víte, že to znamená další hodiny čekání, nejistoty a pochyb.
E agora, sabendo o que significa para você, a incerteza.
Teď vím co to znamená pro tebe, nejistota.
Os acontecimentos dramáticos. que ocorreram nas últimas horas, obrigam-me a ultrapassar qualquer hesitação. e incerteza. e ir em frente.
Dramatické události. posledních hodin. mě přinutily skoncovat s otálením. a nejistotou. a začít jednat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Esta é a incerteza que paira sobre o futuro da França, ou mesmo da Europa.
Právě tato nejistota se nyní vznáší nad budoucností Francie, ne-li celé Evropy.
É claro que a futura produção de alimentos está sujeita a uma incerteza significativa.
Budoucí produkce potravin je samozřejmě zatížená značnou nejistotou.
Se a alteração climática irá ser uma fonte de incerteza na produtividade, nas próximas décadas, também ainda não está claro.
Stejně tak není jasné, zda budou zdrojem výnosové nejistoty v nadcházejících desetiletích klimatické změny.
Mas a dura realidade para o mundo islâmico é que, em tempos de incerteza generalizada, as forças da tradição tendem a falar mais alto e de forma mais clara do que as forças da mudança.
Je však chmurnou realitou islámského světa, že v dobách všeobecné nejistoty mají tradiční síly sklon hovořit hlasitěji a jasněji než síly změny.
Embora exista hoje um grau de incerteza maior que o habitual relativo à magnitude do diferencial de produção da América desde a crise financeira, há comparativamente menos ambiguidade agora que a inflação doméstica está controlada.
Od finanční krize sice existuje větší než obvyklá nejistota ohledně velikosti americké mezery výstupu, ale panuje teď oproti tomu méně nejistoty v tom, že domácí inflace je utlumená.
Embora os proponentes argumentem que os tratados de investimento reduzem a incerteza, as ambiguidades e interpretações conflituantes das disposições destes acordos aumentaram a incerteza.
Přestože zastánci tvrdí, že investiční úmluvy snižují nejistotu, nejasnosti a protichůdné výklady ustanovení takových dohod ve skutečnosti nejistotu zesílily.
Embora os proponentes argumentem que os tratados de investimento reduzem a incerteza, as ambiguidades e interpretações conflituantes das disposições destes acordos aumentaram a incerteza.
Přestože zastánci tvrdí, že investiční úmluvy snižují nejistotu, nejasnosti a protichůdné výklady ustanovení takových dohod ve skutečnosti nejistotu zesílily.
Do ponto de vista económico, estamos a entrar numa era de expectativas diminuídas e de incerteza aumentada.
Z ekonomického pohledu vstupujeme do éry nižších očekávání a vyšší nejistoty.
Quanto a incerteza, as quatro maiores economias do mundo estão a passar por transições importantes.
Co se týče nejistoty, čtyři největší ekonomiky světa v současnosti procházejí zásadními změnami.
Mas as suas desvantagens são agora evidentes, e o seu abandono em 2014 poderá potenciar mais incerteza.
Jeho negativa jsou teď už ale zřejmá a jeho redukce by v roce 2014 mohla rozdmýchat další nejistotu.
Esta fonte de incerteza coincide com o desempenho enfraquecido de muitos países emergentes.
Tento zdroj nejistoty přichází zároveň se slábnoucí výkonností v mnoha rozvíjejících se zemích.
Dada a desordem ideológica, organizacional e política dos partidos, o Japão vai entrar num período de profunda incerteza, que por fim conduzirá a uma reorganização política sem precedentes.
Vzhledem k ideologické, organizační a politické rozháranosti stran pak Japonsko vstoupí do období hluboké nejistoty, což nakonec povede k bezpříkladnému politickému otřesu.
Outros sugerem que será - e já seja - um período difícil de turbulência e incerteza.
Jiní lidé však naznačují, že to bude - a už je - obtížné období poznamenané chaosem a nejistotou.
Esta abordagem pode ser uma forma de estabilizar a região durante este período de elevada incerteza.
Takový přístup by mohl být jedním ze způsobů, jak stabilizovat region během současného období zvýšené nejistoty.

Možná hledáte...