suro | puro | ouro | muro

juro portugalština

úrok

Význam juro význam

Co v portugalštině znamená juro?

juro

quantia que se paga, além do principal, pelo empréstimo de dinheiro lucro do capital emprestado usura 2. lucro do capital emprestado

Překlad juro překlad

Jak z portugalštiny přeložit juro?

juro portugalština » čeština

úrok

Příklady juro příklady

Jak se v portugalštině používá juro?

Citáty z filmových titulků

O que aconteceu com o Dr. Dorian juro que não acontecerá mais.
Slibuju, že to, co se stalo Dr. Dorianovi, se už nestane.
Eu juro, nunca me senti melhor.
Přísahám, že jsem se nikdy necítila lépe.
Juro que não sei nada acerca disso.
Přísahám, že o ničem nevím.
Marshall, juro que estamos a levar isto a sério. Pois.
Marshalle, slibuji, že to není pro nás jen kauza týdne.
Se me disseres para ter paciência outra vez, juro.
Jestli mi ještě jednou řeknete, abych byla trpělivá, přísahám Bohu.
Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade.
Přísahám, že řeknu pravdu, jenom pravdu. a nic než pravdu.
Juro que não era teu pai!
Přísahám, že to nebyl tvůj otec!
Eu não sabia. Juro!
Přísahám, že jsem to nevěděl.
Juro pela Bíblia, é a verdade.
Na svaté evangelium, je to pravda.
Juro que voltarei, porque hei-de vencê-los a todos.
Přísahám, že se vrátím, protože všechny porazím.
Eu não abro a boca, eu juro.
Nic neřeknu, na mou duši.
Juro que não sei nada do assunto.
Přísahám, že o tom nic nevím.
Juro por Deus.
Přisámbůh.
Chris, juro que a culpa não é minha.
Chrisi, přísahám, že to není moje chyba.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

E propõem títulos de investimento verdes e bancos de investimento público para financiar novas infra-estruturas e empregos numa altura em que as taxas de juro mundiais estão baixas e a procura está fraca em muitos países.
A navrhují, aby se v době, kdy jsou světové úrokové sazby nízké a v mnoha zemích je utlumená poptávka, financovala nová infrastruktura a nová pracovní místa zelenými dluhopisy a veřejnými investičními bankami.
Em terceiro lugar, as taxas de juro alemãs não seriam afectadas uma vez que a Alemanha não estaria a prestar garantias sobre o plano de reconversão, nem a apoiar a emissão de obrigações do BCE.
Za třetí by se toto řešení nedotklo německých dlouhodobých úrokových sazeb, poněvadž Německo by plán konverze dluhu negarantovalo a ani by nekrylo emise dluhopisů ECB.
Afinal, o programa impulsionaria significativamente o diferencial da taxa de juro entre a dívida em conformidade com o Tratado de Maastricht e a dívida que se mantém nas mãos dos Estados-Membros (cuja acumulação lhes era anteriormente vedada).
Program by totiž podstatně zvýšil úrokové rozpětí mezi dluhem odpovídajícím maastrichtským kritériím a dluhem, který zůstává v rukou členských států (ty ho přitom dříve nesměly akumulovat).
LONDRES - A decisão da Reserva Federal dos EUA em atrasar um aumento das taxas de juro não deveria ser surpresa para aqueles que prestaram atenção aos comentários da presidente da Fed, Janet Yellen.
LONDÝN - Toho, kdo pozorně sledoval komentáře předsedkyně Federálního rezervního systému USA Janet Yellenové, nepřekvapí rozhodnutí Fedu odložit zvýšení sazeb.
O que realmente chocou os mercados não foi a decisão da Fed em manter as taxas de juro de valor zero por mais alguns meses, mas sim a declaração que a acompanhou.
Trhy ve skutečnosti nešokovalo rozhodnutí Fedu ponechat ještě několik měsíců nulové úrokové sazby, nýbrž prohlášení, které jej doprovázelo.
NOVA IORQUE - A Reserva Federal dos EUA aumentou finalmente as taxas de juro, pela primeira vez em quase uma década.
NEW YORK - Americký Federální rezervní systém to konečně udělal: poprvé za téměř deset let zvýšil úrokové sazby.
As ramificações para os spreads de taxa de juro, para os títulos em mercados emergentes, e para a procura de casas, entre muitos outros, são tema para um debate generalizado.
O dopadech tohoto kroku na úroková rozpětí, akcie rozvíjejících se trhů, poptávku po bydlení a řadu dalších věcí se rozsáhle debatuje.
À medida que o Fed aumenta lentamente as taxas de juro, as famílias de classe média que detinham as suas poupanças arduamente ganhas começarão finalmente a ter algum retorno dos seus depósitos.
S pomalým zvyšováním úrokových sazeb Fedem začnou středněpříjmové rodiny, které drží své těžce vydělané úspory v bankách, konečně inkasovat ze svých vkladů nějaký zisk.
As taxas de juro relativas aos empréstimos são ainda muito elevadas para as pequenas e médias empresas e muito dependentes do local onde a empresa está localizada na UE.
Úrokové sazby úvěrů pro malé a střední podniky jsou stále příliš vysoké a příliš závislé na tom, kde v EU se daný podnik nachází.
A queda dos preços significa um aumento no valor real das dívidas existentes e um aumento do fardo do serviço da dívida, devido a taxas de juro reais mais elevadas.
Klesající ceny znamenají vzestup reálné hodnoty stávajících dluhů a nárůst břemene dluhové služby, vzhledem k vyšším reálným úrokovým mírám.
No fim de contas, a Reserva Federal dos EUA irá basear as suas decisões relativas à taxa de juro principalmente em considerações domésticas.
Federální rezervní systém USA nakonec své rozhodování o úrokových sazbách opře v prvé řadě o domácí úvahy.
Consequentemente, o Banco Central não pode encaminhar a taxa de juro do mercado nessa direcção.
Centrální banka k ní tudíž tržní úrokovou sazbu tlačit nemůže.
Felizmente não foi isso que aconteceu: As taxas de juro relativas às diferentes categorias de empréstimos a empresas argentinas não reagiram ao sucedido.
Naštěstí to dokázaly: úrokové sazby pro rozličné kategorie argentinských firemních půjček na tuto událost nereagovaly.
Mas, para os Alemães, Holandeses, e Austríacos, os diferenciais de taxa de juro não são o problema; são parte da solução, dado que impõem uma disciplina que se estende para além dos novos poderes das instituições Europeias.
Podle Němců, Nizozemců a Rakušanů však rozpětí úrokových sazeb nepředstavují problém, ale součást řešení, jelikož si vynucují disciplínu přesahující nové pravomoci evropských institucí.

Možná hledáte...