rok | útok | krok | brok

úrok čeština

Překlad úrok portugalsky

Jak se portugalsky řekne úrok?

úrok čeština » portugalština

juros juro rendimento interesses

Příklady úrok portugalsky v příkladech

Jak přeložit úrok do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zaplatím co budete chtít, jakýkoliv úrok pokud stále chcete Building and Loan.
Pago um bónus no empréstimo, os juros que quiser. Se ainda quiser a Construções Empréstimos.
Zvláštní úrok, samozřejmě.
O juro extra, claro.
Kolik dělá úrok?
Cinco caixas de cigarros. Combinado.
Úrok nebude vysoký.
Aprende rápido.
Jaký je úrok z 2.000.000 dolarů za 20 roků?
Qual o interesse de 2 milhões depois de 20 anos?
Jdeš na ryby a úrok ti roste.
Vais à pesca, e o juro aumenta.
Navíc tím idioti okrádají sami sebe, protože z kusu mechu nebo mrtvého hraboše, je po deseti letech téměř zanedbatelný úrok.
Claro que são tolos consigo mesmos. A taxa de juro, a 10 anos, sobre um pedaço de musgo ou uma ratazana é quase insignificante.
A jaký úrok je možno žádat za vypůjčené peníze.
E quanto de juros se pode cobrar por um empréstimo. Isto é o que me consiste os seus conhecimentos Kamaswami.
Akumulovaný bankovní úrok: Tak a tak.
Juro acumulado: tanto e tanto.
Ten zámek je pevný a dobře vymyšlený jako lichvářský úrok.
Tem um fecho forte. Não vai perder.
Já jim zavolám. Ty máš hodinu na to, abys z nich zkusil dostat nižší úrok.
Está aqui um garoto, e ele nem sabia que hoje lhe salvarias a vida.
Úrok zaplatím, ale kapitál nevrátím.
Eu pagarei os juros, mas vou ficar com o capital.
Nejlepší je mít všechno uloženo na pěkný úrok a nechávat si jen to nejnutnější na chod domácnosti.
Bem-aventurado seja quem tem tudo bem guardado e que dispõe apenas do necessário para as suas despesas.
Když vyhráváte, měl byste toho využít a peníze, které jste vyhrál uložit na úrok a schovat na horší časy.
Se tens sorte ao jogo, devias aproveitar o que ganhas e gastá-lo de forma honesta, para um dia teres lucros.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Některé země - včetně Spojených států - kupříkladu nezdaňují úrok z velkých bankovních vkladů občanů jiných států.
De facto, alguns países - incluindo os Estados Unidos - não impõem impostos sobre os juros de grandes depósitos bancários efectuados por estrangeiros não-residentes.
Jádro filozofie banky však spočívalo a spočívá v půjčování na úrok středněpříjmovým zemím a přesměrovávání takto získaných prostředků do nejchudších zemí, které mají nárok žádat o pomoc.
Mas a filosofia central do Banco apoiou-se nos empréstimos, com juros, aos países de rendimento médio e canalizou os fundos subsequentes para os países mais pobres, elegíveis para apoio.
To ublížilo starším domácnostem, které disponují značnými aktivy nesoucími úrok, a naopak to prospělo mladším domácnostem, jež jsou v průměru čistými dlužníky.
Esta situação prejudicou os agregados mais velhos que detêm consideráveis activos geradores de lucros, beneficiando as famílias mais jovens que são devedoras em termos líquidos.

Možná hledáte...