rok | útok | krok | brok

úrok čeština

Překlad úrok francouzsky

Jak se francouzsky řekne úrok?

úrok čeština » francouzština

intérêt intérêts

Příklady úrok francouzsky v příkladech

Jak přeložit úrok do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dlužej tři splátky, plus úrok.
Ils ont 3 mois de retard, plus les intérêts.
Kolik ti dlužíme? -300 plus 50 úrok.
On vous doit combien?
A úrok je vysoký. Někdy se platí životem.
La partie semblait perdue et je l'ai gagnée.
Tohle je úrok. Já.
Voici les intérêts.
Zaplatím co budete chtít, jakýkoliv úrok pokud stále chcete Building and Loan.
Si vous voulez toujours Construction Prêts.
Pašuje a půjčuje na lichvářeskej úrok. Ždíme chudáky.
Elle ne pense qu'à l'argent et presse les pauvres comme des citrons.
Tady jde totiž o to, kolik dělá úrok, který je odečitatelný. a kolik sama splátka hypotéky, která není?
L'intérêt est déductible. mais pas le principal.
Tady je dnešní úrok, šéfe. Dělá to 532 dolarů.
Et voici les intérêts de la caisse de secours, patron. 532.
Zvláštní úrok, samozřejmě.
Les intérêts supplémentaires, bien sûr.
Someko, očekávám, že mi začnete platit nějaký úrok.
Someka, tu me dois des intérêts. Je compte sur toi.
Nevím, co ti Otoja řekla, ale narozdíl od ní bych vlastní sestře nikdy nepočítala úrok z půjčky.
Je ne sais pas ce que vous a dit Otoyo, mais prêter à intérêt à sa propre sœur va à l'encontre de mes principes.
Kolik dělá úrok?
Je te les prêterai.
Úrok nebude vysoký.
Tu apprends vite.
Lichvář je. ten co prodává oblečení na úvěr, půjčuje peníze na fantasticky vysoký úrok.
Vendre à crédit, c'est prêter de l'argent à un taux fantastique.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
Schopnost USA půjčovat si enormní sumy peněz na nízký úrok prozatím působí na americkou ekonomiku jako obrovská dávka steroidů.
Actuellement, la capacité américaine d'emprunter des sommes considérables à des taux d'intérêt extrêmement bas agit sur l'économie comme une énorme dose de stéroïdes.
Některé země - včetně Spojených států - kupříkladu nezdaňují úrok z velkých bankovních vkladů občanů jiných států.
En effet, certains pays, dont les États-Unis, n'imposent aucune taxe sur les intérêts pour les larges dépôts bancaires effectués par des étrangers non-résidents.
Nominální hodnota pohledávek Trojky vůči Řecku se snižovat nemusí, ale jejich splatnost by se musela prodloužit o dalších deset let a jejich úrok snížit.
La valeur nominale des créances de la Grèce auprès de la Troïka ne doit pas forcément être réduite, mais l'échéance de la dette doit être reportée d'une autre décennie et son intérêt réduit.
A když pak centrální banky stlačily základní úrokové sazby k nule, nikoho nezajímalo, že zlato nenese úrok.
Quand les banques centrales ont progressivement amené les taux d'intérêt directeurs à zéro, personne ne s'est soucié du fait que l'or ne procure aucun intérêt.
Dlužník se ve smlouvě zavazuje platit každý rok fixní úrok.
Un débiteur s'engage à payer une somme fixe d'intérêts chaque année.
Pokud se hodnota peněz zvýší (ceny klesají), pak ho zaplacený úrok bude stát více, protože by si za něj mohl koupit více zboží a služeb, než kdyby ceny zůstaly stejné.
Si la valeur de l'argent monte (baisse des prix), l'intérêt qu'il paie va lui coûter plus cher, en termes de biens et de services qu'il peut acheter, que si les prix étaient restés les mêmes.
To ublížilo starším domácnostem, které disponují značnými aktivy nesoucími úrok, a naopak to prospělo mladším domácnostem, jež jsou v průměru čistými dlužníky.
Cela a surtout frappé les ménages âgés qui détiennent une quantité significative d'actifs productifs d'intérêts, tout en bénéficiant aux ménages plus jeunes qui sont emprunteurs nets.
Za normálních okolností existují legitimní důvody, proč vyplácet úrok z přebytečných rezerv.
En temps normal, il existe des raisons valables pour payer des intérêts sur des réserves excédentaires.
Měl by přestat vyplácet úrok z přebytečných rezerv, dokud se americká ekonomika nevrátí do normálnějšího stavu.
Il faut arrêter de payer des intérêts sur les réserves excédentaires jusqu'à ce que l'économie américaine reprenne un cours normal.

Možná hledáte...