intérêt francouzština

zájem, úrok

Význam intérêt význam

Co v francouzštině znamená intérêt?

intérêt

Ce qui importe, ce qui convient, en quelque manière que ce soit, à l’utilité, à l’avantage d’une personne ou d’une collectivité, d’un individu ou d’une personne morale, en ce qui concerne soit leur bien physique et matériel, soit leur bien intellectuel et moral, soit leur considération et leur honneur.  En 1808, Napoléon […] voulut nous remettre à notre rang ! […] Au mépris de la géographie et de l’histoire, sans consulter les populations et même contre leur gré, contre leurs intérêts, contre leurs désirs, l’autocrate dessina ce département mosaïque.  La lutte des intérêts matériels et des principes moraux, de l’utilité et du devoir, du matérialisme et du spiritualisme, se représente ici avec une nouvelle force, et sous un point de vue encore plus important.  À ce titre, il était de l’intérêt de l’« establishment » religieux de promouvoir et de défendre l’orthodoxie religieuse, l’éducation formaliste et un traditionalisme rigide sous prétexte de sauvegarder le caractère islamique de la communauté.  Et ils ont cherché à accaparer, chacun pour soi, la plus grande quantité de jouissances possible, sans s’occuper des intérêts d’autrui.  La ploutocratie chilienne s’était appuyée sur deux forces : les milieux réactionnaires de la Marine et les intérêts impérialistes britanniques.  Cette mesure me semble propre à concilier tous les intérêts.  Sacrifier ses intérêts au bien public.  Recommander ses intérêts à quelqu’un ; lui mettre, lui remettre ses intérêts entre les mains.  Agir, aller contre ses propres intérêts.  Cela ne blesse point vos intérêts.  Avoir ses intérêts en vue. Participation, part.  Avoir un intérêt dans une société, dans une entreprise.  Prendre un intérêt dans une affaire. Sentiment qui nous attache à nos avantages, qui nous fait rechercher l’agréable ou l’utile, le bien-être, la fortune, le profit.  La plupart des gens ne se conduisent, ne se gouvernent que par intérêt, que par l’intérêt.  L’intérêt le domine.  C’est l’intérêt qui les guide.  C’est un homme au-dessus de l’intérêt.  L’intérêt ne le tente point.  L’intérêt ne lui fera jamais rien faire de malhonnête. Rémunération d'un prêt de l'emprunteur (pour lequel il représente une charge) au prêteur (pour lequel il est un profit); il fait alors, avec le principal (ou capital restant dû) partie des mensualités.  L’intérêt provenant de cette somme est considérable.  Intérêt légal, usuraire.  Joindre l’intérêt au principal.  Tirer l’intérêt de l’intérêt.  Cet argent porte intérêt.  Combien vous rapporte-t-il d’intérêt ? Se dit pour le taux de cette rémunération.  Intérêt à cinq, à six pour cent par an.  Placer de l’argent, emprunter de l’argent à intérêts variables. (Droit) Dédommagement d’un manque à gagner que l’on adjuge à celui qui a été lésé en sa personne ou dans ses biens, et qui s’est constitué partie civile contre l’accusé.  Dommages et intérêts, ou dommages-intérêts : → voir dommage.  Intérêts civils. Sentiment qui nous fait prendre part à ce qui regarde une personne, à ce qui lui arrive d’agréable ou de fâcheux.  Il m’inspire beaucoup d’intérêt, un tendre intérêt, un vif intérêt.  Il est digne de l’intérêt que vous lui accordez.  Je prends intérêt à tout ce qui le regarde.  Témoignages, marque d’intérêt.  Prendre intérêt à la joie, à l’affliction de quelqu’un, à la perte qu’il a faite, à la disgrâce qui lui est survenue ; n’y prendre aucun intérêt. Attention, curiosité, en tant qu’elle est ou peut être excitée, captivée.  Prendre intérêt à l’histoire, à la physique.  J’ai lu cet ouvrage avec le plus vif intérêt.  Captiver l’intérêt.  Ces découvertes excitèrent l’intérêt des savants.  Cela est bien digne d’intérêt.  Faire naître l’intérêt dans l’âme du spectateur.  Prendre intérêt à une affaire, Désirer qu’elle réussisse, travailler à la faire réussir.  C’est une affaire à laquelle je prends intérêt. Qualité de certaines choses qui les rend propres à captiver l’attention, à charmer l’esprit ou à toucher le cœur.  Et les deux hommes, s’étant enquis cordialement de leur santé respective, parlèrent de la pluie et du beau temps, puis transportèrent la conversation sur divers autres sujets d’un intérêt tout aussi palpitant .  Cette histoire est pleine d’intérêt.  Cette étude n’offre aucun intérêt.  Sa conversation a de l’intérêt et du charme.  Cette pièce est bien écrite, mais elle est dénuée d’intérêt.  Qualité de certaines choses qui les rend propres à captiver l’attention

Překlad intérêt překlad

Jak z francouzštiny přeložit intérêt?

Příklady intérêt příklady

Jak se v francouzštině používá intérêt?

Citáty z filmových titulků

Disons que nous partageons des centres d'intérêt.
Řekla bych, že sdílíme minulost společných zájmů.
Elle ne montre aucun intérêt.
Nedala najevo žádný zájem.
Je réclame l'annulation de mon mariage avec la citoyenne N. P. Korostelyova, elle a gagné 25 000 roubles et on pourra considérer que je l'épouse par intérêt.
Magistrát. Žádám, aby mé manželství s občankou N. Korostělevou bylo rozvedeno, protože vyhrála 25.000 rublů.
M. Harker. même si j'ai passé ma vie à étudier les choses les plus étranges. des faits peu connus que le monde aurait peut-être intérêt à ignorer. j'accepte les choses de tous les jours.
Pane Harkere. zasvětil jsem svůj život studiu nejpodivnějších věcí. a jsou věci, o kterých je lépe nic nevědět. a zanechat svět, aby se zabýval obyčejnými událostmi.
Ça n'a pas intérêt à durer.
Předpokládám.
Une fille comme moi, sans intérêt.
Ta o mě nestojí. Já jsem pro ní nula.
Si tu connais ton intérêt, vas-y.
Jestli máš rozum, tak radši pojď.
Si ce coco-là était avec moi, il oserait pas lever la main sur moi, pas s'il connaissait son intérêt.
Kdyby ten hrubián byl můj muž, ani by na mě nesáhl. Tedy, kdyby měl rozum.
Dans l'intérêt de la science, même si j'y croyais. je poursuivrais ma tâche pour le musée.
V zájmu vědy, i kdybych té kletbě uvěřil, budu pokračovat ve své práci pro muzeum.
Ça présente si peu d'intérêt.
Všechny ty nezajímavé věci.
Quel intérêt peut avoir le chef à droguer l'humanité entière, si ça ne lui rapporte pas?
Nechápu, o co šéfovi jde, když zásobuje společnost drogami a skoro nic na tom nevydělává.
Son intérêt pour notre spectacle, c'est Dorothy. qui est notre vedette.
Na představení ho zajímá Dorothy Brocková. A jeho zájem je náš pán.
C'est sans intérêt ici.
Je to mrtvé období, kapitáne.
Tu as intérêt à aller jusqu'au bout!
Přijal jste úkol, tak ho taky musíte dokončit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le cours de l'or est extrêmement sensible aux fluctuations des taux d'intérêt mondiaux.
Ceny zlata jsou mimořádně citlivé na pohyby globálních úrokových sazeb.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Mais si les taux d'intérêt venaient à remonter fortement, une hypothèse tout à fait envisageable, le cours de l'or pourrait plonger.
Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Le communisme, alors toujours associé à l'héroïsme de la lutte contre le fascisme, a d'ores et déjà suscité un large intérêt intellectuel et émotionnel, non seulement dans ce qu'on appelle le tiers-monde, mais également en Europe de l'Ouest.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
L'État finance la recherche liée à la santé dans la mesure où de meilleurs médicaments sont synonymes d'intérêt général.
Vláda financuje zdravotnický výzkum, protože dokonalejší léčiva jsou veřejným statkem.
Fort heureusement, un certain nombre de législateurs américains font preuve d'un intérêt prononcé pour cette approche.
Někteří američtí zákonodárci se naštěstí o tento přístup silně zajímají.
Deuxièmement, toutes les parties doivent reconnaître leur intérêt à rétablir une croissance équilibrée des pays avancés autant et dès que possible de manière à contrebalancer la baisse de la demande agrégée.
Zadruhé, všichni musí pochopit svůj vlastní zájem na co nejúplnějším a co nejrychlejším obnovení vyváženého růstu vyspělých zemí, aby potlačoval probíhající propad agregátní poptávky.
Dans les secteurs qui touchent à leur intérêt national, chaque membre devrait pouvoir décider s'il les conserve sous son contrôle ou s'il en fait un domaine à responsabilité partagée.
Členské země by se měly rozhodnout, zda si nad oblastmi, jež slouží jejich národním zájmům, chtějí ponechat úplnou národní kontrolu, nebo zda chtějí spolupracovat s ostatními.
Ils considèrent ces théories comme une espèce de vulgarité dépourvue d'intérêt.
Konspirační teorie se považují za nevkusné a nekultivované.
Dans ce cas, les principaux États auraient intérêt à limiter les dégâts en acceptant de coopérer aux examens et aux contrôles.
Snaha omezit veškerá narušení nemá naději na úspěch, ale mohlo by se začít kybernetickým zločinem a kybernetickým terorismem páchaným nestátními aktéry.
La Banque centrale européenne, obsédée par l'inflation, est lente à baisser ses taux d'intérêt, tandis que le Pacte de stabilité européen ne permet pas d'y remédier par la fiscalité.
Evropská centrální bance, zafixované na inflaci, bude nějakou chvíli trvat, než sníží úrokové sazby, přičemž Evropský pakt stability neumožní, aby tyto slabé stránky kompenzovala fiskální politika.
La théorie conventionnelle suggère qu'un pays (ou groupe de pays) qui consolide individuellement ses finances peut s'attendre à des taux d'intérêt plus bas, une monnaie plus faible et une position commerciale améliorée.
Konvenční teorie naznačuje, že jediná země (nebo skupina zemí) konsolidující své finance může očekávat nižší úrokové sazby, slabší měnu a zlepšenou obchodní pozici.
D'une part, ils doivent convaincre leur électorat qu'il est indispensable que l'UE tienne ses promesses, dans le plus grand intérêt de tous les Européens.
Zaprvé, měli by jasně říci svým voličům, že EU musí dodržet sliby dané Turecku a že je to ve vyšším zájmu všech Evropanů.
Nous réagissons seulement en fonction de l'intérêt à court termede telle ou telle initiative.
Místo toho se úzce zaměřujeme na to, zda je pro nás ta či ona iniciativa z bezprostředního hlediska výhodná, či nevýhodná.

Možná hledáte...