podnik čeština

Překlad podnik francouzsky

Jak se francouzsky řekne podnik?

Příklady podnik francouzsky v příkladech

Jak přeložit podnik do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Můj podnik a díra?
Un bouge?!
Přepadli tenhle podnik, to je všechno.
On a. braqué la boîte, c'est tout.
Napij se na podnik.
Bois un verre, aux frais de la maison.
Okrádáš dopravní podnik.
Tu fauches la monnaie dans ton tramway.
Naneštěstí, pane Girone, mě podnik strašně nudí.
Les affaires m'ennuient.
Guyi, tohle je pěkně drahý podnik.
Oh, mince, Guy, c'est un établissement cher.
Tohle je slušný podnik.
C'est un endroit sérieux.
Máte pravdu, jest velmi nebezpečný podnik tato kruciáta.
Ces croisades sont risquées.
Ale ta malá potvora, která řídí podnik.
Tandis que Stéphanie, cette sorcière.
Stephanie léta pracovala, aby vybudovala tenhle podnik.
Stéphanie a consacré des années à bâtir cette affaire.
Nemůžu se sám postarat o podnik.
Je ne saurais pas faire marcher la boutique.
Neřekl jsem, že se navždy postarám o tvůj hloupý návrhářský podnik. Ale nemůžeš to dát mě.
Je n'ai jamais dit que je m'occuperais de cette maison indéfiniment.
Tenhle podnik nemůžete zavřít.
Vous pouvez pas faire ça.
Dostali tvůj obchod s mlékem. -Který podnik?
Ton trafic de lait est fichu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kolik by celý podnik stál?
Quel serait le coût global d'une telle opération?
Odklonit asteroid z jeho oběžné dráhy, dokud je stále stovky milionů kilometrů od Země, je proveditelný podnik.
Faire dévier un astéroïde de son orbite pendant qu'il est encore à des centaines de millions de kilomètres de la Terre est possible.
V Německu rodina Mohnových propustila hlavního manažera společnosti Bertelsmann Thomase Middelhoffa, který chtěl proměnit rodinnou společnost v téměř denacionalizovaný podnik.
En Allemagne, la famille Mohn a chassé le principal dirigeant de Bertelsmann, Thomas Middelhoff, qui voulait transformer une entreprise familiale en une transnationale quasiment apatride.
Právě proto musíme nedokončený podnik hospodářské a měnové unie dovršit - a právě proto Evropská komise už dlouho předkládá argumenty pro vytvoření bankovní unie jako nezbytného kroku na cestě k této metě.
C'est pourquoi il nous faut achever le travail d'union économique et monétaire - et c'est la raison pour laquelle la Commission européenne encourage depuis longtemps la création d'une union bancaire, étape indispensable vers cet objectif.
Nedávný společný pocit celé Evropy, že je naléhavě nutné moci v zahraničních věcech hovořit jedním hlasem, může být čerstvým vánkem a zároveň dostatečně silným lepidlem, aby celý podnik udrželo nad vodou.
Le sentiment collectif récent qui traverse l'Europe sur l'urgence de pouvoir s'exprimer d'une seule voix dans les affaires extérieures pourrait très bien apporter la prochaine brise, et suffisamment de colle, pour garder l'entreprise à flot.
Přebudování energetických systémů lidstva bude drahý podnik bez ohledu na to, jakou směsici technologií použijeme, a zvolené systémy budou muset být spolehlivé a široce dostupné.
La réorganisation des réseaux électriques du globe sera une tâche coûteuse, quelle que soit la combinaison des technologies utilisées. Les systèmes retenus devront aussi être fiables et accessibles à grande échelle.
Úrokové sazby úvěrů pro malé a střední podniky jsou stále příliš vysoké a příliš závislé na tom, kde v EU se daný podnik nachází.
Les taux d'emprunt sont encore très élevés pour les petites et moyennes entreprises et dépendent trop du pays de l'UE où ces sociétés sont implantées.
Dnes je to velký a rozbujelý podnik, který ovládá vlastní zpravodajskou službu, výrobní základnu i dovozní a vývozní společnosti, podobně jako ruská FSB nebo čínská armáda.
Il s'agit aujourd'hui d'une vaste entreprise tentaculaire qui contrôle sa propre agence de renseignements, une infrastructure de production et des sociétés d'import-export, à l'image de la FSB russe ou de l'armée chinoise.
Soud v zásadě souhlasil, že by fúze k takovému prosazování moci mohla vést, ale konstatoval, že Komise neprokázala, že by pro sloučený podnik byla popudem této možnosti využít.
La Cour reconnait que la fusion pouvait entrainer ce type de manoeuvre, mais elle estime que la Commission n'a pas établi que la nouvelle entité serait incitée à la mettre en pratique.
Koncem roku 2013 Nokia svůj podnik v oblasti telefonů prodala Microsoftu.
À la fin de 2013, Nokia cédait son activité dans le secteur des téléphones à Microsoft.
Ukončení izraelsko-palestinského konfliktu by bylo mnohem účinnější než jakýkoliv vojenský podnik.
Mettre fin au conflit israélo-palestinien serait bien plus efficace que toute entreprise militaire.
Několik let nato čínský podnik navrhl, že převezme zodpovědnost za nákup součástek.
Deux ans plus tard, l'entreprise chinoise a proposé de se procurer elle-même les divers composants.
Úlohou státu - v této oblasti stejně jako v ostatních - je napravovat nespravedlnosti, nikoliv provozovat celý podnik.
Le rôle de l'Etat, ici comme ailleurs, doit se limiter à corriger les inégalités.
Dnešní biolékařský výzkum je kolaborativní výzkumný podnik, vyžadující přispění pacientů, univerzit i průmyslu.
La recherche biomédicale nécessite aujourd'hui la collaboration des malades, des universités et des laboratoires privés.

Možná hledáte...