podnik čeština

Překlad podnik spanělsky

Jak se spanělsky řekne podnik?

Příklady podnik spanělsky v příkladech

Jak přeložit podnik do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Můj novej podnik potřebuje prvotřídní výbavu.
Mi nuevo restaurante necesita equipo de primera.
Přepadli tenhle podnik, to je všechno.
Asaltaron, eso es todo.
Napij se na podnik.
Tómate algo, invita la casa.
Okrádáš dopravní podnik.
Robaste a la empresa de tranvías.
Naneštěstí, pane Girone, mě podnik strašně nudí.
Desafortunadamente, M. Giron, los negocios me aburren hasta la saciedad.
Jediná snaha byla převzít obchody nepřítele, kupovat zbraně a rozšiřovat podnik.
El objetivo de ambos lados era el mismo; apoderarse del negocio del enemigo para comprar más armas, para apoderarse de más negocios.
Guyi, tohle je pěkně drahý podnik.
Este lugar es caro.
Tohle je slušný podnik.
Dirijo un lugar respetable.
Máte pravdu, jest velmi nebezpečný podnik tato kruciáta.
Bueno, estas Cruzadas son un asunto peligroso.
Ona je opravdový génius, Ale ta malá potvora, která řídí podnik. Ta Stephanie.
Ella es un genio realmente. pero esa pequeña bruja que maneja el negocio.
Stephanie léta pracovala, aby vybudovala tenhle podnik.
Stephanie ha trabajado mucho para construir este negocio.
Nemůžu se sám postarat o podnik.
No podría manejar ni la mitad del negocio.
Neřekl jsem, že se navždy postarám o tvůj hloupý návrhářský podnik. Ale nemůžeš to dát mě.
No dije que me ocuparía indefinidamente de tu tonto negocio de la moda.
Tenhle podnik nemůžete zavřít.
No puede cerrar esta planta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krize ve Fiatu může vést k tomu, že země přijde o svůj poslední velký průmyslový podnik schopný soutěžit na mezinárodních trzích.
Como respuesta, el presidente de Italia ha pedido ayuda a la clase empresarial para apuntalar la competitividad del país.
Odklonit asteroid z jeho oběžné dráhy, dokud je stále stovky milionů kilometrů od Země, je proveditelný podnik.
Desviar un asteroide de su órbita cuando todavía se encuentra a cientos de millones de kilómetros de la Tierra es una empresa factible.
V Německu rodina Mohnových propustila hlavního manažera společnosti Bertelsmann Thomase Middelhoffa, který chtěl proměnit rodinnou společnost v téměř denacionalizovaný podnik.
En Alemania, la familia Mohn destituyó al director general de Bertelsmann, Thomas Middelhoff, quien quería convertir una empresa familiar en una empresa casi desnacionalizada.
Tato asymetrie mění bankovnictví v kasino: podnik vždy vítězí.
Esta asimetría convierte a los bancos en casinos: la casa siempre gana.
Právě proto musíme nedokončený podnik hospodářské a měnové unie dovršit - a právě proto Evropská komise už dlouho předkládá argumenty pro vytvoření bankovní unie jako nezbytného kroku na cestě k této metě.
Por eso, es preciso que completemos nuestro aún no terminado proceso de unión económica y monetaria; y por eso la Comisión Europea lleva largo tiempo reclamando la creación de una unión bancaria, que es un paso indispensable para alcanzar aquella meta.
Nedávný společný pocit celé Evropy, že je naléhavě nutné moci v zahraničních věcech hovořit jedním hlasem, může být čerstvým vánkem a zároveň dostatečně silným lepidlem, aby celý podnik udrželo nad vodou.
La reciente sensación en toda Europa de lo urgente que resulta poder hablar con una sola voz en materia de asuntos exteriores puede aportar la próxima brisa y la cohesión suficiente para mantener la empresa a flote.
Přebudování energetických systémů lidstva bude drahý podnik bez ohledu na to, jakou směsici technologií použijeme, a zvolené systémy budou muset být spolehlivé a široce dostupné.
Un proceso de reingeniería de los sistemas energéticos de la humanidad va a ser un emprendimiento costoso, no importa qué combinación de tecnologías se utilice, y los sistemas elegidos tendrán que ser confiables y ampliamente disponibles.
Úrokové sazby úvěrů pro malé a střední podniky jsou stále příliš vysoké a příliš závislé na tom, kde v EU se daný podnik nachází.
Las tasas de interés siguen siendo demasiado altas para las pequeñas y medianas empresas y dependen mucho de la ubicación de las compañías dentro de la UE.
Jeho cíl vybudovat ziskový úvěrový podnik, zdá se, odrážel jeho touhu věřit v důvěryhodnost svých klientů.
Su objetivo de crear una empresa de préstamo rentable parece haber reflejado su deseo de creer en la honradez de sus clientes.
Dnes je to velký a rozbujelý podnik, který ovládá vlastní zpravodajskou službu, výrobní základnu i dovozní a vývozní společnosti, podobně jako ruská FSB nebo čínská armáda.
Hoy es una entidad grande y en expansión que controla su propia agencia de inteligencia, una base industrial y compañías de importación-exportación, como el FSB ruso o el ejército chino.
Důvod je jednoduchý: u strukturálních reforem se náklady projevují s předstihem a přínosy se zpožděním, takže jde o politicky nebezpečný podnik.
La razón es sencilla: dados los gastos iniciales necesarios hasta que al final lleguen los beneficios, las reformas estructurales resultan políticamente peligrosas.
Koncem roku 2013 Nokia svůj podnik v oblasti telefonů prodala Microsoftu.
Al final de 2013, Nokia había vendido su negocio de teléfonos a Microsoft.
Ukončení izraelsko-palestinského konfliktu by bylo mnohem účinnější než jakýkoliv vojenský podnik.
La conclusión del conflicto israelí-palestino sería mucho más efectiva que cualquier acción militar.
Úlohou státu - v této oblasti stejně jako v ostatních - je napravovat nespravedlnosti, nikoliv provozovat celý podnik.
El papel del Estado, aquí y en otros lugares, es el de corregir las desigualdades y no el de hacerse cargo de todo.

Možná hledáte...