podnikání čeština

Překlad podnikání spanělsky

Jak se spanělsky řekne podnikání?

Příklady podnikání spanělsky v příkladech

Jak přeložit podnikání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak jsem pohřbil svůj zármutek v podnikání námořní dopravy.
Me refugié de mi dolor en el negocio del transporte.
Víš všechno o našem podnikání.
Ya lo sabes todo de nuestro negocio.
Nyní se vyhni jakémukoliv vzrušení. a přestaň se starat o podnikání.
Bien, evita excitarte. y deja de preocuparte por los negocios.
Okrádání Browna, Thompsonova podnikání, a podvádění starého pana Clarka. a teď ty akcie Jordan Line.
Robando a Brown, el asunto Thompson, y timando al viejo Clarke. y ahora este asunto Jordan.
To víš, podnikání.
Cosas de negocios.
To je moje drahá přítelkyně, paní Whacková. Neví, co je etika podnikání.
Ésta es mi querida amiga, la Sra. Whack, pero no comprende la ética de los negocios.
V tomhle podnikání bys byl skvělá pomoc.
Habrías sido de gran ayuda en este negocio.
Joe vám hodlá říct, že vzdává podnikání.
Joe quiere abandonar el negocio.
Rozjel ti podnikání.
Te montó un negocio. Te deja vivir en su casa.
Jak to? To je nová móda v namlouvání, když si mladík schválně znepřátelí dívčina otce urážkou jeho podnikání!
Bueno, es un estilo nuevo, cortejar a una chica bonita, debo decir y que un joven haga un enorme esfuerzo para hacerse enemigo del padre de ella atacando sus negocios.
Válka mému podnikání značně neprospívá.
Ya veo. - La guerra acabará con esta profesión.
Namíchej si nějaký drink a pojďme se pustit do podnikání, co?
Sírvete una copa y hablemos de negocios.
Máš úroky z takového podnikání a je hračka vytlačit partnery.
En cuanto te metes en un negocio como ese, después es fácil librarte de los socios.
Uvážíme-li nejistotu v podnikání.
Hay mucha incertidumbre en el campo comercial.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Místo nich dominují většímu podnikání zahraniční korporace se svým kapitálem, řídícími mechanismy, experty a v neposlední řadě se svými přesvědčeními.
En su lugar, las empresas extranjeras, con sus fondos, controles y expertos -y, lo que es igualmente importante, sus creencias- dominan la gran empresa.
A tudíž takové podnikání - podnikání, které se učí, co lze produkovat - bude při absenci netržních pobídek podzásobené.
En consecuencia, la actividad empresarial de este tipo, es decir, aprender qué puede producirse, estará típicamente subofertada en ausencia de incentivos que no sean de mercado.
A tudíž takové podnikání - podnikání, které se učí, co lze produkovat - bude při absenci netržních pobídek podzásobené.
En consecuencia, la actividad empresarial de este tipo, es decir, aprender qué puede producirse, estará típicamente subofertada en ausencia de incentivos que no sean de mercado.
Časově vázané dotační programy, veřejné fondy na podporu podnikání a dotace exportu - to je jen několik z mnoha možností, jak tento přístup realizovat.
Los esquemas de subsidios a plazo fijo, los fondos públicos de riesgoy el subsidio de exportaciones son algunas de las formas en las que se puede implementar este sistema, pero hay muchas otras.
Všechno se dá zvládnout, ale hospodářský růst si žádá více než jen dočasné oživení investic a podnikání.
Esto puede hacerse, pero el crecimiento económico requiere más que producir un auge temporal de inversión y capacidad empresarial.
Aby se oživil obchod a podnikání, musí být rekonstruovány silnice, letistě a dalsí komunikační systémy.
Para restablecer el comercio se tienen que rehabilitar caminos, aeropuertos y sistemas de comunicación.
A protože poptávka je snížená, úvěrů se nabízí málo a překážky pro podnikání jsou často vysoké, tvorba produktivnějších pracovních míst bude podnikům trvat déle než obvykle.
Y, como la demanda está deprimida, el crédito escasea y las barreras a la iniciativa privada suelen ser altas, llevará más de lo habitual que las empresas generen más empleos productivos.
Hybnou silou globálního hospodářství ale nakonec nebude vláda, ale podnikání.
Pero, al final, las empresas y no el gobierno sacarán a la economía global adelante.
To, že pan Chodorkovskij tráví ve vězení měsíce, aniž by byl formálně obviněn, vypovídá mnohé o povaze podnikání, politiky a práva ve státech bývalého Sovětského svazu.
El que Jodorkovsky esté pasando meses en la cárcel antes de recibir cargos formales dice mucho acerca de la naturaleza de los negocios, la política y la ley en las naciones de la ex Unión Soviética.
Politická svoboda prospívá podnikání a naopak.
La libertad política es buena para los negocios, y viceversa.
Nejjednodušší nápravou bude umožnit cizincům, aby vložili do domácího soukromého podnikání zahraniční kapitál.
La mejor solución es la de permitir la entrada de los extranjeros para que puedan canalizar capital extranjero hacia empresas privadas nacionales.
Stále větší počet výzkumných prací však dospívá k závěru, že chamtivost není vždy dobrá a že morální hodnoty jsou nutnou součástí podnikání.
Sin embargo, cada vez más estudios concluyen que la codicia no siempre es buena, y que los valores morales son un elemento necesario en la conducta empresarial.
Pro portorické úřady to znamená učinit ostrov vstřícnějším k podnikání, včetně odstranění zatěžujících regulací na trhu práce.
Para las autoridades portorriqueñas esto significa hacer que la isla tenga un ambiente más favorable para los negocios, lo que incluye eliminar normas onerosas que regulan el mercado laboral.
Afričtí představitelé pokládají Čínu za nového nepostradatelného růstového partnera svých zemí, zejména v oblasti infrastruktury a rozvoje podnikání.
Los líderes africanos ven a China como un nuevo socio indispensable para el crecimiento, especialmente para el desarrollo de la infraestructura y los negocios.

Možná hledáte...