podnikání čeština

Překlad podnikání italsky

Jak se italsky řekne podnikání?

Příklady podnikání italsky v příkladech

Jak přeložit podnikání do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Je jasné, že ten kdo to píše má interní informace a může opravdu poškodit naše podnikání, pokud už se tak nestalo.
Ovviamente, chi l'ha scritto sa chi siamo. Possono mandarci in rovina, sempre che non sia già successo.
Podnikání se zlepší. Jen si počkej a uvidíš.
Torneremo a fare affari, aspettate e vedrete.
V tomhle podnikání bys byl skvělá pomoc.
Mi saresti stato di grande aiuto nei miei affari.
PROPAD BURZY NÁSLEDKEM DIVOKÉHO PODNIKÁNÍ!
LA BORSA CROLLA DOPO UNA giornata frenetica!
Joe vám hodlá říct, že vzdává podnikání.
Joe sta venendo a dirvi che cede l'azienda.
Rozjel ti podnikání. Bydlíš v jeho domě.
Ti ha messo su la bottega, ti fa vivere in casa sua.
Válka mému podnikání značně neprospívá. - Pojďte.
In tempo di guerra anche questo è un buon affare.
Například, před 25-ti lety začal se strýčkem Billym tohle podnikání za celou dobu nikdy nemyslel na sebe, je to tak, strýčku Billy?
In 25 anni di questo lavoro non ha mai pensato a se stesso.
Vždy jsem upřednostňoval legitimní podnikání.
E io ho un vero debole per tutte le azioni lecite.
Madam, musím publikovat tyhle žvásty abych se udržel v podnikání, ale nemám sílu si je přečíst.
Devo pubblicare queste scemenze per necessità ma non devo leggerle!
V nejednom ohledu milý a velkorysý. - V podnikání je ale nemilosrdný.
Per molti aspetti è buono e generoso.ma negli affari non ha scrupoli.
Podnikání je nemilosrdné.
Gli affari non hanno scrupoli.
Jeho říše zahrnovala chlast, hrací automaty, sázky a jiné nezákonné podnikání.
Governava Io spaccio della birra, i giochi d'azzardo e altre imprese proibite.
Někdy mi pomáhá v mém podnikání.
Qualche volta mi aiuta nel mio lavoro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Firemní daňoví poplatníci využívají rovněž nesrovnalosti v pravidlech a sazbách a vybírají si pro podnikání země s příznivějšími - nebo uvolněnějšími - daňovými režimy.
Le società soggette a imposte approfittano delle discrepanze nel sistema di regolamentazione e nel regime tariffario, scegliendo di fare affari nei paesi con regimi fiscali più favorevoli - o lassisti.
Afričtí představitelé pokládají Čínu za nového nepostradatelného růstového partnera svých zemí, zejména v oblasti infrastruktury a rozvoje podnikání.
I leader africani vedono la Cina come il nuovo e indispensabile partner di crescita, soprattutto sul fronte delle infrastrutture e dello sviluppo imprenditoriale.
Vzhledem k potenciálu podnikání táhnout inovace a růst HDP je podpora tohoto úsilí v zájmu všech.
Tenuto conto del potenziale dell'imprenditorialità di spingere l'innovazione e la crescita del Pil, sostenere tali azioni è nell'interesse di tutti.
Zatímco centrální banky mění způsob svého fungování, maloobchodní banky reagují hledáním nových způsobů podnikání.
Nel frattempo, dato che le banche centrali cambiano maniera di operare, le banche commerciali stanno rispondendo con nuove modalità di business.
Inkluzivní model růstu a rozvoj je ve své podstatě pro práci a pro podnikání.
Un modello inclusivo di crescita e di sviluppo è per natura pro-lavoro e pro-business.
Kdyby se otevřel světu jako vhodné místo k podnikání, cestovnímu ruchu, umění a sportu, značně by to přispělo ke globální stabilitě a prosperitě.
La sua apertura al mondo come luogo di affari, turismo, arte e sport sarebbe una manna per la stabilità e la prosperità globale.
Ano, Rusko je stále příliš závislé na ropě a plynu a mělo by udělat víc pro transparentnost, otevřenost a soutěživost v podnikání i ve veřejné správě.
Sì, la Russia è ancora troppo dipendente dal petrolio e dal gas, e dovrebbe migliorare aspetti quali trasparenza, apertura e competitività in settori come l'imprenditoria e la governance.
Jenže technika a podnikání jsou globálně natolik provázané, že svět nelze dělit na hospodářské bloky.
Ma le tecnologie e gli affari sono troppo interconnessi a livello globale per dividere il mondo nel blocco economico.
Přesto jsme zejména v Evropské unii i nadále svědky, jak se lidem, kteří jsou nejlépe uzpůsobeni k tomu, aby vynalézali nové produkty, služby nebo způsoby podnikání, kladou do cesty nejrůznější překážky.
Ciò nonostante, chi ha le potenzialità per creare nuovi prodotti, servizi, o modi di fare business, continua a trovarsi di fronte ad una serie di ostacoli, in particolar modo nell'Unione europea.
Z peněz od vystěhovalců se financuje zdravotní péče, bydlení a podnikání.
Il denaro finanzia l'assistenza sanitaria, gli alloggi, e le imprese.
Naopak zlepšení investičního klimatu pravděpodobně zvýší podíl peněz od vystěhovalců investovaných do podnikání.
Al contrario, il miglioramento del clima di investimento è destinato ad aumentare la quota delle rimesse dedicate a determinate attività.
Zavedení jednotlivých složek tohoto růstového modelu pro střední a východní Evropu si vyžádá další reformy s cílem usnadnit podnikání a posílit ochranu investorů.
Implementare le componenti di questo modello di crescita per l'Europa centrale e orientale richiederà altre riforme finalizzate a semplificare le condizioni imprenditoriali e a rafforzare le tutele per gli investitori.
A pak je zde otázka bezpečnosti, která zatěžuje podnikání v mnoha koutech Mexika obrovskou dodatečnou daní.
Poi c'è la questione della sicurezza, che in molte parti del Messico rappresenta una tassa enorme per le imprese.
Nedokážou-li výrobci léků a lékárníci ochránit zdraví svých zákazníků, neochrání ani své podnikání.
Se i produttori di medicinali e i farmacisti non possono tutelare la salute dei loro clienti, non possono proteggere i loro affari.

Možná hledáte...