podniknout čeština

Překlad podniknout italsky

Jak se italsky řekne podniknout?

podniknout čeština » italština

interporsi esperire

Příklady podniknout italsky v příkladech

Jak přeložit podniknout do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Možná můžem podniknout něco spolu potom, až bude po válce.
Forse possiamo fare qualcosa insieme dopo la guerra.
Podniknout tu cestu bylo to nejchytřejší, co mě kdy napadlo.
Ho fatto benissimo ad andare là.
Poslyšte, vedle v kupé má dojít k vraždě, takže něco musíme podniknout, než ta droga začne zabírat.
Mi ascolti, una donna sta per essere uccisa, dobbiamo agire in fretta. Prima che quella droga faccia effetto.
Jeetere, musíš něco podniknout!
Jeeter, devi fare qualcosa.
Pokud padnou do rukou gestapa, mohou podniknout represálie proti jejich rodinám.
Se cadono nelle mani della Gestapo, le famiglie possono subire rappresaglie.
Musíme s tím něco podniknout.
Questo è da vedere.
Kdybychom mohli podniknout nálet.
Un bombardamento aereo.
A on s tím chce něco podniknout. To nic.
Va tutto bene, ragazzo.
Koiči by měl něco podniknout.
Koichi dovrebbe fare qualcosa.
Co bys chtěla podniknout teď?
E ora che facciamo di bello?
Musím něco podniknout.
No, qualcosa va fatto!
Dane, musíš něco podniknout.
Dan, devi fare qualcosa.
Víc už podniknout nemůžu, nebo ano?
Non ho molto su cui andare avanti, vero?
Proti takovým příznakům musíme přece něco podniknout.
Dovremmo fare qualcosa per porre rimedio a questi sintomi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
Anche in assenza di norme internazionali, l'UE e gli USA potrebbero fare due interventi per assicurare che il TTIP non comporti delle conseguenze negative per le economie in via di sviluppo.
V prvé řadě ale musí předvídat související finanční nároky, které brzy přesáhnou současné možnosti vlád a mezinárodních dárců, a už dnes podniknout kroky ke zřízení nových, spolehlivých zdrojů financování.
Ma, in primo luogo, devono anticipare i fabbisogni finanziari connessi, che supereranno ben presto le attuali capacità dei governi e dei donatori internazionali, ed agire fin da ora per attivare nuove ed affidabili fonti di finanziamento.
Při posuzování nových půjček by se měly podniknout kroky, které zajistí, aby se jejich přínos dotkl co největšího počtu lidí.
Nel considerare nuove tipologie di prestiti, sarebbe essenziale garantire che i benefici siano quanto più inclusivi.
Nelze ztrácet čas. Politici musí podniknout rázné kroky k omezení šíření rizikových faktorů, jako jsou spotřeba tabáku, alkoholu a potravin způsobujících obezitu.
I responsabili politici devono perseguire un'azione aggressiva per arginare la diffusione di fattori di rischio come il consumo di tabacco, alcol e cibi obesogenici.
Vzhledem k tomu, že francouzští politici hlavního proudu nejsou kvůli jednotné měně schopni podniknout skutečnou akci, jsou jejich sliby bezcenné.
Vincolati dalla moneta unica, i politici francesi si mostrano totalmente incapaci di agire in concreto e ciò rende le loro promesse inutili.
Má-li se podniknout společná fiskální akce, pak bude zapotřebí konkrétní mechanismus k jejímu odstartování.
Se si vuole intraprendere un'azione fiscale comune, serve un meccanismo specifico atto a stimolarla.
Rozhodneme-li se snášet tyto ztráty i nadále, pak možná krátkodobě nějaké peníze ušetříme. Moudřejší cestou je však podniknout nezbytné investice dnes, a tím se vyhnout mnohem vyššímu účtu zítra.
Continuare a subire tali perdite può dare l'impressione di un piccolo risparmio nel breve periodo, ma è senz'altro più saggio investire il necessario oggi per non dover pagare un prezzo molto più alto domani.
Odstranění cel je však krokem, který by se dal podniknout rychle a z něhož by okamžitě měli prospěch nejpotřebnější lidé.
Ma rimuovere i dazi è qualcosa che potrebbe essere implementato rapidamente e che gioverebbe immediatamente alle persone più bisognose.
Jaká jiná opatření však lze podniknout, aby se eurozóna přiblížila politické unii?
Ma quali altre misure si potrebbero prendere per avvicinare l'eurozona ad un'unione politica?
Jediným způsobem, jak tuto erozi zastavit, je podniknout odhodlané kroky, které přesvědčí finanční trhy, že eurozóna tady je a zůstane.
L'unico modo per contenere questo processo di erosione è agire con una forte determinazione che possa convincere i mercati finanziari che l'eurozona continuerà ad esserci.
Protože jsou však vysoké ceny paliv u zákazníků nepopulární a zvyšují obavy firem o vlastní konkurenceschopnost, zdráhají se dnes vlády podniknout jakékoliv kroky - a ani do budoucna možná nesplní své závazky jednat.
Ma, poiché i prezzi elevati del carburante sono invisi ai consumatori e sollevano preoccupazioni di competitività tra le imprese, i governi sono riluttanti ad agire oggi - e possono sottrarsi ai propri impegni per agire domani.

Možná hledáte...