podnikání čeština

Překlad podnikání portugalsky

Jak se portugalsky řekne podnikání?

Příklady podnikání portugalsky v příkladech

Jak přeložit podnikání do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

To je moje drahá přítelkyně, paní Whacková. Neví, co je etika podnikání.
Esta é a minha querida amiga, a Sra. Whack, mas não entende de ética nos negócios.
Uvážíme-li nejistotu v podnikání.
Demasiadas incertezas no negócio.
Například, před 25-ti lety začal se strýčkem Billym tohle podnikání za celou dobu nikdy nemyslel na sebe, je to tak, strýčku Billy?
Porque, nos vinte e cinco anos desde que ele e Tio Billy começaram esta coisa, ele nem uma vez pensou nele próprio. Não é verdade, Tio Billy?
Vždy jsem upřednostňoval legitimní podnikání.
Sempre preferi empreendimentos legais.
Antisemitismus v podnikání, v zaměstnání. Všechno je tam, ale ne a ne se to poddat.
Anti-semitismo nos negócios, nas profissões, mas não dá.
V podnikání je ale nemilosrdný.
Mas implacável nos negócios.
Podnikání je nemilosrdné.
Os negócios são implacáveis.
Jeho říše zahrnovala chlast, hrací automaty, sázky a jiné nezákonné podnikání.
Dominava a cerveja, slot machines, apostas. e uma dúzia de outros negócios ilegais.
Protoze hornické podnikání vynásí uvedom si,ze zisky jsou pouze ve zlate.
Porque como um mineiro só vê os seus lucros em ouro.
Mezi těmi třemi, a vytláčejí malé dobytkáře z podnikání.
Entre os três deles, eles apenas tiraram os pequenos criadores de gado do negócio.
Každý skandál by pro mé podnikání znamenal pohromu.
Qualquer escândalo prejudicaria o meu negócio.
V tomhle podnikání se ukážete, když máte zboží.
Neste negócio, você aparece quando tem a mercadoria.
Avšak ve svém ostatním podnikání jsem byl úspěšný.
Noutras ocasiões tive melhor sorte.
Peníze nejsou na podnikání to hlavní.
O dinheiro não é o fito dos negócios.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Firemní daňoví poplatníci využívají rovněž nesrovnalosti v pravidlech a sazbách a vybírají si pro podnikání země s příznivějšími - nebo uvolněnějšími - daňovými režimy.
As sociedades sujeitas a imposto aproveitam as discrepâncias existentes nas regras e tabelas de impostos, optando por fazer negócios em países com regimes fiscais mais favoráveis, ou mais laxistas.
Vzhledem k potenciálu podnikání táhnout inovace a růst HDP je podpora tohoto úsilí v zájmu všech.
Tendo em conta o potencial do empreendedorismo como propulsor da inovação e do crescimento do PIB, é do interesse de todos apoiar esse esforço.
Není zcela jasné proč, i když pravděpodobným důvodem byla skutečnost, že pravice zahrnuje neoliberály, kteří sdílejí britský postoj k podnikání a volnému obchodu.
O porquê não está inteiramente claro, embora seja provavelmente porque a direita inclui os neo-liberais, que partilham a atitude britânica para os negócios e para o comércio livre.
Výmluvným příkladem je přesun britských univerzit z gesce ministerstva školství a vědy do gesce ministerstva školství a zaměstnanosti v roce 1992 a poté pod nově vytvořené ministerstvo podnikání, inovací a kvalifikace v roce 2009.
Um exemplo eloquente é a mudança da jurisdição das universidades Britânicas desde 1992, do Departamento de Educação e Ciência para o Departamento para a Educação e Emprego, e, em 2009, para um novo Departamento para as Empresas, Inovação, e Competências.
V mnoha rozvíjejících se ekonomikách prohlubuje odpor k podnikání na internetu absence důvěry v systém.
Em muitas economias emergentes, a falta de confiança no sistema tem alimentado a resistência ao comércio electrónico.
Z peněz od vystěhovalců se financuje zdravotní péče, bydlení a podnikání.
O dinheiro financia os cuidados de saúde, a habitação e as empresas.
Naopak zlepšení investičního klimatu pravděpodobně zvýší podíl peněz od vystěhovalců investovaných do podnikání.
Por outro lado, melhorar o clima de investimento é susceptível de aumentar a percentagem de remessas investidas em empresas.
Nedokážou-li výrobci léků a lékárníci ochránit zdraví svých zákazníků, neochrání ani své podnikání.
Se os fabricantes de medicamentos e os farmacêuticos não podem proteger a saúde dos seus clientes, eles não podem proteger os seus negócios.
Pokroku bude dosaženo nikoliv budováním pomníků pro politiky nebo pořádáním summitů, nýbrž snižováním nákladů na podnikání a zvyšováním příjmů našich občanů.
O progresso será alcançado não por se construírem monumentos para os políticos ou organizarem cimeiras, mas diminuindo os custos para se fazer negócios e aumentando os rendimentos do nosso povo.
Na daňové poplatníky by to dopadlo dvakrát - nejprve by platili za újmy na zdraví způsobené azbestem a pak by kompenzovali výrobce za ztrátu zisků, jelikož vláda do jejich podnikání zasáhla regulací nebezpečného výrobku.
Os contribuintes teriam sido duplamente atingidos - primeiro, no pagamento dos danos de saúde causados pelo amianto, e depois na compensação dos fabricantes pelos seus lucros perdidos quando o governo avançou para regulamentar um produto perigoso.

Možná hledáte...