corporación spanělština

korporace

Význam corporación význam

Co v spanělštině znamená corporación?

corporación

Organismo o asociación oficial, por lo general pública pero independiente de la administración del estado, como los ayuntamientos o la cámara de comercio. Gremio que congrega a las personas que ejercen la misma profesión o actividad.

Překlad corporación překlad

Jak z spanělštiny přeložit corporación?

corporación spanělština » čeština

korporace společnost sdružení podnikání podnik koncern firma

Příklady corporación příklady

Jak se v spanělštině používá corporación?

Citáty z filmových titulků

Esto es una corporación.
Tohle je firma.
Bayonne de la Corporación Cotterell.
Cotterellova továrna v Bayonne.
Un problema de esa magnitud debería pasar por la Corporación Municipal.
Takovou záležitost bude muset schválit Městská rada.
La corporación está fortalecida hay que atrapar al cabecilla.
Skupina posiluje každý den. Jedinný způsob je chytít vůdce.
Esa corporación es Brown y Brown es Grazzi.
A společnost Bolemac není nikdo jiný, než Brown.
Ésta es una corporación.
Pracuješ pro spolecnost.
Si posee acciones de una corporación que no está en actividad en este estado debe pagar un impuesto sobre bienes muebles.
Pokud vlastníte akcie společnosti co nespadá do tohoto státu musíte platit krajní osobní majetkovou daň.
Si tiene acciones de una corporación que hace negocios aquí y que paga impuestos aquí estas no están sujetas al mismo impuesto.
Pokud by do toho státu ona společnost spadala a platila tam daně ty akcie nejsou předmětem stejné daně.
Subdirector de La Corporación.
V oddělení zakázek veřejné společnosti.
Subdirector de La Corporación del Suelo no Utilizado de Japón.
Ve Společnosti pro rozvoj pozemkového fondu. Co? Veřejná společnost. pro rozvoj pozemkového fondu.
Un escándalo de soborno entre Dairyu y la Corporación.
Jde o úplatkářskou aféru mezi Dairjú a Společností pro rozvoj.
El. Sr. Arimura presentará al novio y la novia. Es el Presidente de nuestra Corporación.
Nejprve pan Arimura, prezident naší společnosti, představí ženicha a nevěstu.
Ahora son todos hombres de la Corporación.
Drží stále při sobě.
La Corporación y nuestra compañía son sólidas.
Naše firmy spolu vychází velmi dobře.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Una clasificación preparada para la Corporación de la Ciudad de Londres muestra que Nueva York y Londres siguen peleando cabeza a cabeza en la cima de la liga.
Žebříček připravený pro Radu londýnské City stále umisťuje New York a Londýn na přední příčku jako vyrovnané soupeře.
Como primer ministro de Serbia después de Milosevic, parecía más el Director Ejecutivo de una corporación que el profesor de filosofía educado en Heidelberg que era.
V roli postmiloševičovského srbského premiéra působil spíše jako generální manažer velké obchodní společnosti než jako profesor filozofie s titulem z Heidelbergu, kterým ve skutečnosti byl.
A una corporación industrial transnacional le resulta mucho más simple implementar controles para asegurar la calidad del producto.
Pro nadnárodní výrobní společnost je mnohem jednodušší zavádět kontrolní mechanismy za účelem zajištění kvality výrobků.
Como si fueran empresas rivales dentro de una gran corporación, otras ciudades están creando sus propias incubadoras y sus incentivos para atraer talento.
Podobně jako konkurenční podniky uvnitř veliké korporace další města také vytvářejí své líhně a vábničky pro talentované lidi.
La empresa comenzó como un competidor de bajo precio de la corporación Oracle.
Firma Neusoft začínala jako levný soupeř společnosti Oracle.
Pero las políticas del FMI afectan a las personas y a las economías de una manera que ninguna corporación podría afectarlas jamás.
Politika MMF přitom ovlivňuje životy a ekonomiky způsobem, na jaký by si žádná korporace netroufla.
No hay duda de que una corporación puede y debe poner límites al uso de sus servicios.
Jakákoliv korporace pochopitelně může a měla by stanovit limity na využívání svých služeb.
En los Estados Unidos el fracaso de los sindicatos en representar adecuadamente los intereses de los miembros contribuyó a un incumplimiento importante de los planes de pensiones en la Corporación Studebaker en 1963.
V USA neschopnost odborů patřičně zastupovat zájmy svých členů přispěla k vážné penzijní insolvenci společnosti Studebaker Corporation v roce 1963.
Muchas compañías se dedican ya a ofrecer seguros del tiempo atmosférico a los agricultores pobres, con éxitos notables de ICICI Lombard y BASIX en la India y de la Corporación Financiera Internacional y la compañía de seguros Credo Classic en Ucrania.
Na nabídkách zdokonaleného pojištění proti povětrnostním škodám pro chudé zemědělce se už podílí mnohé společnosti; za povšimnutí stojí úspěchy ICICI Lombard a BASIX v Indii a Mezinárodní finanční korporace a pojišťovny Credo Classic na Ukrajině.
Por último, la quiebra impondría enormes costos a la Pension Benefit Guaranty Corporation (Corporación para la garantía de las Pensiones), lo que empeoraría aún más las perspectivas fiscales.
A nezapomínejme ani na to, že bankrot bude znamenat obrovské náklady pro vládní agenturu Pension Benefit Guaranty Corporation (PBGC) poskytující záruky proti platební neschopnosti zaměstnavatele, což dále zhorší fiskální vyhlídku.
El resultado es un modelo geopolítico completamente nuevo: el país como corporación.
Výsledkem je naprosto nový geopolitický model - stát jako korporace.
La Corporación Financiera Internacional estima que las microfinanzas han ayudado aproximadamente a 130 millones de personas en todo el mundo en los últimos 15 años.
Mezinárodní finanční korporace odhaduje, že mikrofinance v posledních 15 letech dosáhly ke zhruba 130 milionům lidí na celém světě.
Organismos como la Corporación para la Asignación de Nombres y Números en Internet (ICANN) deben tener un alcance mucho más global.
Organizace, jako je Mezinárodní korporace pro přidělované názvy a čísla (ICANN), se co do šíře záběru budou muset stát mnohem globálnějšími.
En efecto, algunos analistas incluso han sugerido que los EU creen una corporación no partidista para la diplomacia pública que reciba fondos del gobierno y privados, pero que estimule la comunicación transfronteriza independiente.
Někteří analytici dokonce navrhují, aby USA vytvořily nestranické sdružení pro veřejnou diplomacii, které by získávalo vládní i soukromé finance a povzbuzovalo nezávislou přeshraniční komunikaci.

Možná hledáte...