podnikový čeština

Příklady podnikový francouzsky v příkladech

Jak přeložit podnikový do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem podnikový právník.
Je suis avocat d'entreprise.
Tohle měl být podnikový výlet, pamatuješ?
C'est censé être une rencontre d'affaires, tu te souviens?
Vymahatel. Podnikový úředník.
Encaisseur.
Podnikový nákup Fenderu před CBS.
D'avant OPA de CBS sur Fender.
Jde o podnikový špionážní výzkum.
Tu es une unité du contre-espionnage.
Byl jsem podnikový viceprezident.
J'étais vice-président de groupe.
Je to bývalý podnikový ředitel.
Un ancien cadre.
Anna chce, abych s ní šel na nějaký podnikový večírek.
C'est que. Anna veut que je l'accompagne à une soirée de son travail.
Býval jsem podnikový psycholog a znám poměry v zaměstnání.
J'ai été psychologue d'entreprise, donc je connais bien le monde du travail.
Oliver Dunne. Podnikový právník, dvě děti.
Oliver Dunne, avocat d'entreprise.
Ještě dvakrát, a zlomíte podnikový rekord.
Deux de plus et vous battez le record de la société.
Proč jsem tě pozvala na svůj podnikový večírek?
Pourquoi je t'avais invité à ma fête au bureau?
Hele, celý účel toho byl, že příjdeš na můj podnikový večírek a potkáš nějakýho pěknýho chlapa. Čas na zírání na sebe do zrcadla a nenávidění se, je zítra ráno. Teď pojďme!
Ecoute, l'idée était que tu viennes à ma fête et que tu rencontres des types séduisants pas pour te regarder dans un mirroir à te haïr, ça c'est pour demain matin maintenant viens.
Byl podnikový právník v Metropolis.
Il était avocat à Metropolis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jen podnikový sektor nejvyšší kvality je na tom lépe.
Seul le secteur des entreprises de pointe s'est amélioré.
Podnikový svět - ba formální pracoviště obecněji - už nelze přísně oddělovat od neformálního světa, v němž se hranice mezi prací a zábavou rozmlžily.
Le monde de l'entreprise - en fait, le milieu du travail formel dans son ensemble - ne saurait être strictement séparé du monde informel où la frontière entre travail et loisirs est floue.
Posledním zdrojem nejistoty je podnikový sektor.
La dernière source d'incertitude se situe du côté des entreprises.
Existuje spousta příležitostí dosáhnout zisku - aktuální daně z kapitálu nejsou příliš vysoké a podnikový sektor má k dispozici levné finance.
Nombreux sont les profits qu'il est possible d'engendrer - l'imposition sur le capital n'est en réalité pas si élevée, et les financements à faible taux d'intérêt sont disponibles pour le secteur privé.

Možná hledáte...