konkrétně čeština

Příklady konkrétně portugalsky v příkladech

Jak přeložit konkrétně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Konkrétně v levé ruce?
Particularmente no braço esquerdo?
Odkud konkrétně?
De onde, na Alemanha?
Konkrétně?
Quanto?
Konkrétně prevence proti epidemiím.
Doenças Contagiosas.
V čem konkrétně?
Que teoria?
A co jsem tedy konkrétně provedl?
Que fiz eu, exactamente?
Konkrétně nějakého insekticidu, ve velkém množství.
A uma grande quantidade de inseticida.
Většina z nich byly profesionální potížisti poslaní z ulic. vytvořit incident, konkrétně s vámi.
Eram rufias enviados propositadamente para criar um incidente direccionado a si.
Přišel jste za někým konkrétně, pane?
Quer ver alguém em especial?
Mluvte konkrétně.
Especifique.
A v čem konkrétně spočívá ta špatnost? Snad, že si neberu tebe?
E onde está, ao certo, a minha indignidade?
Kořen kapradiny konkrétně.
No pedal do travão.
Co konkrétně hledáte?
O que busca exatamente?
Konkrétně se o nich nezmínila, ale měl jsem dojem, že jí připadnou jako nejpřitažlivější část lidského těla.
Não especificamente, mas fiquei com a impressão de que as achava a parte humana mais atraente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konkrétně jde o to, že vzestup rozvíjejících se trhů zpochybnil tradiční západní deduktivní a induktivní logiku.
Em particular, a ascensão dos mercados emergentes tem desafiado a tradicional lógica dedutiva e indutiva ocidental.
Konkrétně je třeba revidovat zastaralá dělení mezi bohaté a chudé země a jejich zodpovědnost a úkoly.
Em particular, as divisões ultrapassadas entre países ricos e pobres e as suas responsabilidades devem ser revistas.
Vraťme se však do historie, konkrétně k založení toho, co bychom mohli nazvat moderním konzervatismem, ve Velké Británii a Francii na počátku 19. století.
Mas recuemos na História, até à fundação do que poderíamos chamar de conservadorismo moderno, na Inglaterra e França do início do século dezanove.
Konkrétně existují pádné důkazy, že Sbor islámských revolučních gard (SIRG) se rozpadl na dvě významné frakce, přičemž jedna stála za Džalílím a druhá za Kálíbáfem.
Em particular, há fortes provas de que o Exército de Guardiães da Revolução Islâmica (EGRI) se cindiu em duas facções principais, tendo uma apoiado Jalili e outra patrocinado Qalibaf.
Japonský nacionalismus však přiživují také úzkost a frustrace - konkrétně obava z rostoucí moci Číny a z naprosté závislosti Japonska na USA v otázkách národní bezpečnosti.
Mas o nacionalismo Japonês também é alimentado por ansiedades e frustrações - especificamente, o medo do crescente poderio Chinês e a dependência completa do Japão relativamente aos EUA no que diz respeito à sua segurança nacional.
Konkrétně řečeno by regionu prospěly granty místním podnikatelům, koncesijní financování, půjčky zahraničním investorům a rozpočtová podpora ze strany vlád.
Especificamente, a região se beneficiaria de subsídios aos empresários locais, concessão de financiamento e empréstimos aos investidores estrangeiros e suporte orçamentário do governo.
Pokud Evropa nepřehodí výhybku, konkrétně pokud nereformuje eurozónu a neodpíská fiskální přísnost, neodvratně přijde všelidový vzdor.
Se a Europa não alterar os seus métodos - se não reformar a zona euro e revogar a austeridade - uma revolta popular tornar-se-á inevitável.
Evropský orgán pro bankovnictví bude paralelně pokračovat ve výkonu svých stávajících úkolů, konkrétně ve vytváření jednotného souboru pravidel pro celý jednotný trh a zajišťování konvergentní dohledové praxe napříč EU.
Em paralelo, a Autoridade Bancária Europeia continuará a desempenhar as suas tarefas actuais, nomeadamente desenvolvendo o conjunto único de regras para todo o mercado único e garantindo práticas convergentes de supervisão por toda a zona euro.
Díky privatizačnímu plánu vypracovanému bývalým prezidentem Dmitrijem Medveděvem je konkrétně v sázce veřejný majetek v hodnotě několika miliard dolarů.
Notavelmente, milhares de milhões de dólares de bens públicos estão em jogo, devido a um plano de privatização elaborado pelo ex-presidente Dimitri Medvedev.
Někteří lidé tvrdí, že USA by mohly zvýšit bezpečnost v severovýchodní Asii uzavřením kompromisu se Severní Koreou - konkrétně slibem, že na Kimův režim nezaútočí ani se ho nepokusí svrhnout.
Algumas pessoas argumentam que os EUA poderiam aumentar a segurança no Nordeste da Ásia ao comprometerem-se com os norte-coreanos - especificamente, prometendo não atacarem ou tentarem derrubar o regime de Kim.
Konkrétně by G-20 měla poskytnout víc pravomocí Mezinárodnímu měnovému fondu - jednak naléháním, aby víc využíval své stávající pravomoci, a jednak prosazováním institucionální reformy.
Notadamente, o G20 deve mover-se para capacitar o Fundo Monetário Internacional, tanto pressionado-o para criar mais alternativas políticas com os poderes já atribuídos, como para patrocinar uma reforma institucional substancial.
Konkrétně musí zvýšit investice do výzkumu a vývoje léčby onemocnění postihujících chudé lidi, jako jsou dětská pneumonie a průjmová onemocnění, které každý rok zabijí přibližně dva miliony dětí.
Especificamente, deverá aumentar o investimento em investigação e desenvolvimento para as doenças que afectam os pobres, como a pneumonia e a diarreia infantis, que matam cerca de dois milhões de crianças todos os anos.
Konkrétně by se měly odkrývat všechny finanční transakce související s návaznými činnostmi v hodnotovém řetězci, včetně těch, které uskutečňují státní podniky a fondy svrchovaného majetku.
Em particular, todas as transacções financeiras relacionadas com actividades a montante (upstream - NdT) da cadeia de valor deverão ser divulgadas, incluindo as que são levadas a cabo por companhias estatais e fundos soberanos.
Konkrétně Velká Británie, druhá strana této Čínsko-britské společné deklarace, si vymohla záruky, že přetrvání hongkongské autonomie a tamních svobod bude garantováno na 50 let.
Em particular, o Reino Unido, a outra parte desta Declaração Conjunta Sino-Britânica, procurou e recebeu garantias de que a sobrevivência da autonomia e liberdades de Hong Kong estariam asseguradas durante 50 anos.

Možná hledáte...