led | lea | eda | ledo

Leda portugalština

Léda, Leda

Význam Leda význam

Co v portugalštině znamená Leda?

Leda

(Antropônimo) prenome feminino

Překlad Leda překlad

Jak z portugalštiny přeložit Leda?

Leda portugalština » čeština

Léda Leda

Příklady Leda příklady

Jak se v portugalštině používá Leda?

Citáty z filmových titulků

Além do canto está Leda e o Cisne. um auto-retrato.
A Léda s labutí. Autoportrét.
Leda, médica de primeira classe.
Leda, medik, prní třída.
Leda!
Ledo!
A Leda e eu fomos almoçar.
Leda a já jsme šli na oběd.
A Leda estava novamente a jantar sozinha a noite passada.
Leda včera zase večeřela sama.
Então foi a irmã da Leda.
Pak to tedy byla Ledyina sestra.
Leda.
Ledo.
Leda. Isso da maldição de Cigano não existe.
Ledo. neexistuje nic, jako cikánská kletba.
A Leda Rossington acha que aquele velho cigano, Tadzu Lempke, pôs uma maldição no Cary e em mim.
Leda Rossingtonová věří, že ten starý cikán, Tadzu Lempke, uvalil kletbu na Caryho a na mně.
A Heidi disse-me o falaste sobre ele, então, liguei para a Leda.
Heidi mi pověděla, cos o něm říkal, tak jsem zavolal Ledě.
Leda, daqui é o Billy Halleck.
Ledo, tady je Billy Halleck.
Sinto muito, Leda.
Je mi to líto, Ledo.
A esposa dele chama-se Leda.
Jeho žena se jmenuje Leda.
A Leda quer que eu vá a Londres para falar com um produtor por causa de uma parte de um filme.
Dostal jsem telegram od Ledy. Musím jet do Londýna za jedním filmovým producentem.

Leda čeština

Překlad Leda portugalsky

Jak se portugalsky řekne Leda?

Leda čeština » portugalština

Leda

Příklady Leda portugalsky v příkladech

Jak přeložit Leda do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Leda prima pohreb!
Vai ser um velório!
Teď ho chytnou leda tak náhodou.
Então, que fazemos?
Sem by se vývar nedostal, leda by ho protáhli klíčovou dírkou.
Aqui não entraria nem uma canja, a não ser pelo buraco da fechadura.
S takovou čekáš leda tak na funebráka nebo policii.
À espera dum cangalheiro ou da polícia, com essa vida que levas.
Chytám takhle už 20 let, Portugalče, a ještě jsem neviděl, aby se tak zamotala, leda by jí někdo pomohl.
Mexo em palangres há 20 anos, portuga, e nunca vi as linhas enrodilharem-se assim, a não ser por mãos humanas.
TakovéhIe utrácení mezi chuligány vás dostane leda tak do vězení.
Acham que gastar tanto dinheiro com um bando de rufias vos leva a algum lugar a não ser à cadeia?
Manželství je radost leda pro muže.
Divertimento? Tolices! Divertimento para os homens.
Leda v cirkusu.
Sim, num circo.
Ale uvidíš leda poldy.
Ai é? Diga isso à polícia.
Ten musí umět leda polku.
Fazendeiros, sem dúvida.
Je dobrý. Nikomu by neublížil, leda by chránil někoho, koho miluje.
Não magoaria ninguém, a excepto. se fosse para proteger alguém que ama.
To přeci nemůžou. Leda bys.
Não, nada.
Leda tak nuly.
Só os palermas.
Stočeno víno života, a leda kalem se chlubí sklep.
O vinho da vida acabou. E o que nos sobra no fundo da adega são meras borras.

Možná hledáte...