letní čeština

Překlad letní portugalsky

Jak se portugalsky řekne letní?

letní čeština » portugalština

estival

Příklady letní portugalsky v příkladech

Jak přeložit letní do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Unijní vojáci, již tak dlouho u moci, že můry tráví v hlavních jejich pušek letní dovolenou.
Os Soldados da União, há tanto tempo no poder que as traças usam os canos das armas como casas de Verão.
Myslím, že by bylo nádherné. organizovat v našem státe letní chlapecké tábory.
Acho que seria uma excelente ideia fazer um acampamento nacional de jovens no nosso estado.
Šťastné letní dny.
Os dias felizes de Verão.
To byly jen letní manévry.
Foi manobra de verão.
Jsi krásná jako letní den.
Pareces um dia de Verão.
Těšily se na letní tábor, kam jeli jejich kamarádi, a byly z toho vyloučeny.
Queriam tanto ir para o campo de férias com os amigos e foram rejeitados.
Všechno. Jaro, ráno, letní noc, hudba, umění, láska.
Uma manhã de Primavera, uma noite de Verão, música, arte, amor.
I ti letní hosté, jiřičky, stavbou svých příbytečků lásky dosvědčují, jak milostně tu voní vzduch.
Este hóspede do verão. a andorinha comum em templos. demonstra, ao construir aqui o seu ninho. que o hálito do céu tem aqui aromas convidativos.
Jaro brzy skončí, začnou letní vedra.
Em breve, termina a Primavera. Começará o calor do Verão.
Hebký letní větřík.
Uma ligeira briza de verão.
Jistě pro nějakou chudší šlechtickou rodinu. jako letní rezidence.
A pobre família real. Como residência de verão deve servir.
Napsala jsem práci o problémech spojených s výživou rostoucí populace. Profesor Jacobs si ji přečetl a nabídl mi letní brigádu.
Sabe, escrevi um trabalho do aspecto nutricional de populações em expansão. e o Prof. Jacobs leu e ofereceu-me trabalho de verão.
Vím, že můj styl je stále hrubý a neobratný, ale abych pravdu řekl, zdá se mi, že letní pobyt Kee zde začíná mít na mé dílo příjemný vliv.
Sei que há algo de chocante e severo no meu estilo embora, para dizer a verdade creio que a presença da Kay neste Verão esteja a começar a ter influência no meu trabalho.
Jestli se nebude chovat slušně, bude se muset učit přes letní prázdniny.
Se ele não se comportar, irei me assegurar de que ele estude durante as férias de verão.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

MADRID - Kdo z nás nikdy neviděl zdánlivý obraz vody na silnici v horký letní den?
MADRID - Quem é que nunca viu aquela espécie de miragem, que parece água na estrada, num dia quente de Verão?
Víme, že pokles výkonu žáka může zapříčinit bezpočet těžkostí - úmorné letní vedro ve třídách bez klimatizace, problémy doma či nekvalitní učitelé, abychom jmenovali jen namátkou.
Sabemos que muitos problemas podem fazer com que o desempenho do aluno diminua - o calor abrasador do Verão nas salas de aula, sem ar condicionado, problemas em casa ou professores de baixa qualidade, para citar alguns.
Skutečně někdo věří tomu, že francouzský umělecký snímek představuje vážnou hrozbu pro letní hollywoodský trhák?
Alguém acredita realmente que um filme de arte Francês represente uma ameaça séria a uma grande produção cinematográfica para o verão de Hollywood?

Možná hledáte...