libertar portugalština

osvobodit

Význam libertar význam

Co v portugalštině znamená libertar?

libertar

tornar livre soltar aliviar

Překlad libertar překlad

Jak z portugalštiny přeložit libertar?

libertar portugalština » čeština

osvobodit osvobozovat odvázat

Příklady libertar příklady

Jak se v portugalštině používá libertar?

Citáty z filmových titulků

Na delegacia de polícia, Ellie tenta libertar o seu compatriota.
Ellie se u milice přimlouvá za svého zatčeného krajana.
Isto é, se eles tiverem vontade de se libertar.
Pokud tedy mají vůli osvobodit se.
Não há nada que eu não faça. para recrutar a sua ajuda para me libertar da maldição dos Dráculas.
Už se nezastavím před ničím. abych si vymohla vaši pomoc proti prokletí rodu Drákulů.
Consegues libertar-te?
Dostaneš se odtamtud?
Vamos libertar-te num instante, portuga!
Hned tě vytáhneme, Portugalče!
Mas temos de te libertar, Manuel.
Ale my tě musíme vytáhnout, Manueli.
O qual não usareis para libertar Ricardo mas para comprar vosso trono.
Těmi penězi nehodláte vykoupit Richarda, ale chcete se dostat na trůn.
Posso libertar-te, daqui a três anos.
Snad to dostanu na tři roky.
Temos de a libertar.
Musíme ji zachránit.
Quem a encontrar morrerá para libertar o seu povo.
Ten, kdo ji najde zemře, aby osvobodil náš národ.
Para libertar o mundo, abater as fronteiras nacionais, pôr fim à cobiça, ao ódio e à prepotência.
Za osvobození světa, za zrušení bariér mezi národy, za odstranění chamtivosti, nenávisti a nesnášenlivosti.
Ficaria giro numa bicicleta fixa, a tentar libertar o nitrogénio do organismo.
Kdyby na rotopedu dostával dusík z těla, vypadal by roztomile.
Não para conquistar nações, mas para libertar a espécie humana.
Ne abych dobýval národy, ale abych lidstvo osvobodil.
Tem que as reparar. e ajudar-me a libertar-me daquilo que me mantém vivo eternamente.
Musíte je opravit. a pomoci mi osvobodit se od toho prokletí, které mě drží naživu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Só após a sua segurança estar assegurada poderá a China libertar-se da cumplicidade na provocação Norte-Coreana e estar melhor preparada para controlar o comportamento do Norte.
Teprve až bude zajištěna bezpečnost Číny, přestane se tato země podílet na severokorejském balancování na pokraji války a bude moci lépe kontrolovat chování Severu.
E, no processo de libertar as pessoas do fardo da doença, descerraremos um imensurável potencial humano.
A při procesu osvobozování lidí od zátěže nemocí navíc uvolníme nezměrný lidský potenciál.
Além da redução do défice, precisamos de implementar um plano de investimento europeu de 120 mil milhões de euros (155 mil milhões de dólares) e aprofundar o mercado único europeu para libertar o seu potencial de crescimento.
Kromě snižování schodku musíme realizovat evropský investiční plán ve výši 120 miliard eur a prohloubit jednotný trh Evropy, abychom uvolnili cestu jeho růstovému potenciálu.
Obama distanciou-se da missão dos EUA de libertar o mundo através do uso da força.
Obama se distancoval od amerického poslání osvobozovat svět silou.
Depois de receber as aprovações necessárias, a Oxitec trabalhou com cientistas locais para libertar os mosquitos modificados nas Ilhas Caimão e na região de Juazeiro, no Brasil.
Po získání potřebných povolení vypustila firma Oxitec ve spolupráci s místními vědci upravené komáry na Kajmanských ostrovech a v brazilském regionu Juazeiro.
Os sauditas, no entanto, poderiam manter preços elevados apenas reduzindo a sua própria produção, de modo a libertar espaço no mercado global para a crescente produção dos EUA.
Saúdové však mohli vysoké ceny udržovat pouze tím, že snižovali vlastní výstup, aby na světovém trhu vyklízeli prostor pro neustále přibývající americkou produkci.
A luta para libertar os animais da opressão é uma campanha moral comparável à luta pelo fim da escravatura humana.
Zápas za osvobození zvířat od útisku je morální úsilí srovnatelné s bojem za ukončení lidského otroctví.
A economia do Japão tem oscilado do crescimento negativo para o positivo e está à beira de se libertar da deflação crónica.
Japonská ekonomika se vyhoupla z negativního do pozitivního růstu a má nakročeno k tomu, aby se vymanila z chronické deflace.
Os legisladores não são obrigados a libertar-se das medidas não-convencionais antes de considerar aumentos da taxa de juro, ou a forçar as taxas de juro até valores próximos de zero antes de considerar medidas não-convencionais.
Tvůrci politik nejsou nuceni odbourat nestandardní opatření dřív, než budou uvažovat o zvýšení úrokových sazeb, ani srazit úrokové sazby na hranice nuly dřív, než zváží nekonvenční opatření.
A fim de libertar este potencial, um forte sistema de apoio que melhore o acesso dos pastores ao capital e aos mercados, ao mesmo tempo que estimula o desenvolvimento de recursos humanos e a criação de capacidades, é necessário.
Aby se tento potenciál využil, je zapotřebí silný podpůrný systém, který zlepší přístup pastevců ke kapitálu a trhům a současně podpoří rozvoj lidských zdrojů a budování kapacit.
A fim de estarem preparados para a transformação, os norte-americanos devem abandonar ideias arraigadas e suposições antigas, e libertar pensamentos impensáveis.
Mají-li být Američané na tuto proměnu připraveni, musí se vzdát zakořeněných představ a starých předpokladů a osvobodit myšlenky na nemyslitelné.

Možná hledáte...