linguagem portugalština

jazyk

Význam linguagem význam

Co v portugalštině znamená linguagem?

linguagem

comunicação através de fala ou símbolos

Překlad linguagem překlad

Jak z portugalštiny přeložit linguagem?

linguagem portugalština » čeština

jazyk řeč jazyková komunikace přirozený jazyk hlas

Příklady linguagem příklady

Jak se v portugalštině používá linguagem?

Citáty z filmových titulků

Pode ser um código ou linguagem que eles não percebem.
Třeba je to nějaký kód nebo jazyk, kterému nerozumí.
Oh está a ver, talvez eu vá de vez em quando á Italia e estou a praticar a linguagem.
Říkal jsem si, že možná někdy pojedu do Itálie a tak cvičím jazyk.
Sabe ler linguagem gestual?
Umíte posunkovou rec?
Gostam ambos das mesmas coisas, falam a mesma linguagem.
Oba máte rádi to samé, máte stejné názory.
O George só percebe uma linguagem.
George rozumí jen jedné řeči.
A linguagem dos elefantes?
Řeč slonů?
Tem uma linguagem estranha.
Já vám nerozumím.
Pouco antes, o coronel tinha-o acusado, com uma linguagem forte, de o querer abandonar. E, mesmo assim, foi lá acima por nenhum motivo em especial?
Krátce předtím vás plukovník ostře zkritizoval a přesto jste šel bezdůvodně nahoru?
A tua linguagem é frívola!
Zlým jazykem odpovídáš.
Será possível outra linguagem? Senhor, com certeza que podeis.
Možná v jiném jazyku bys tomu rozuměl?
Com todos os requintes de linguagem, senhor.
Zajisté, jak je ti libo.
Irão mulheres nesta patrulha. Cuidado com a linguagem.
S touhle jednotkou se chystají jet ženy a já po vás chci, abyste dávali na tahle slova pozor.
COMSUBPAC. Urgente. Linguagem corrente.
Zpráva pro velitelství, nejvyšší priorita.
Meu caro rapaz, tens de aprender a linguagem do governo privilegiado.
Musíš se naučit mluvit jazykem privilegovaných.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Essa linguagem é tão extrema como a que ouvimos actualmente - e vinda de um homem que estava prestes a tornar-se Vice-Presidente (e mais tarde Presidente, após o assassinato de William McKinley).
Taková vyjádření jsou stejně vyhrocená jako jazyk dneška - a pronesl je muž, který se krátce nato stal viceprezidentem (a později prezidentem, když by spáchán atentát na Williama McKinleyho).
De facto, os críticos do governo acreditam que a sua linguagem retórica incendiária pode levar a uma guerra devastadora.
Kritikové vlády se skutečně domnívají, že její štvavá rétorika by mohla vést až k ničivé válce.
De facto, a linguagem retórica anti-Israel reflecte a confiança dos líderes iranianos de que Israel não vai atacar - uma ideia que é reforçada pela situação na Síria.
Protiizraelská rétorika tak vlastně odráží sebejistotu íránských vůdců, že Izrael na Írán nezaútočí - kterýžto názor podporuje i situace v Sýrii.
O nacionalismo é uma visão temporal (e, portanto, secular, mesmo quando utiliza a religião na sua linguagem retórica) que divide as pessoas em comunidades soberanas de membros iguais.
Nacionalismus je časově ukotvená vize (a tím pádem je i sekulární, přestože ve své rétorice používá náboženství), která rozděluje lidi do suverénních komunit, jejichž členové jsou si rovni.
Numa sociedade avançada e moderna, como a da Alemanha, os intelectuais não têm dificuldade em utilizarem publicamente uma linguagem nacionalista para convencerem uma população consciente, a nível nacional, das ameaças ao prestígio nacional.
V rozvinuté moderní společnosti, jako je Německo, nedělá intelektuálům potíže používat otevřeně nacionalistický jazyk k tomu, aby přesvědčili národnostně uvědomělé obyvatelstvo o ohrožení národní prestiže.
Os líderes preferiam falar a linguagem dos interesses facilmente calculáveis.
Lídři by raději mluvili jazykem snadno vypočitatelných zájmů.
A linguagem até agora estabelecida não é tranquilizadora.
Jazyk, na kterém se zatím jednotlivé strany dohodly, není nijak povzbudivý.
CAMBRIDGE - Não há nada melhor que a linguagem vaga para causar confusão - ou para facilitar o consenso.
CAMBRIDGE - Nic nenapáchá spoušť - nebo nezprostředkuje konsensus - spolehlivěji než mlhavý jazyk.
Ludwig Wittgenstein argumentou que na verdade os paradoxos filosóficos são apenas uma consequência do uso inapropriado da linguagem.
Ludwig Wittgenstein tvrdil, že filozofické hádanky jsou ve skutečnosti jen důsledkem nesprávného užívání jazyka.
Por outro lado, a arte da diplomacia consiste em encontrar linguagem que possa esconder o desacordo.
Naproti tomu umění diplomacie spočívá v nacházení jazyka, jenž dokáže skrýt nesouhlas.
A Associação Internacional do Mercado de Capitais (ICMA - International Capital Market Association), apoiada pelo FMI e pelo Tesouro dos EUA, sugere alterar a linguagem dos contratos de dívida.
Mezinárodní asociace pro kapitálové trhy (ICMA), podporovaná MMF a americkým ministerstvem financí, navrhuje změnu jazyka v dluhových smlouvách.
Os humanos usam a linguagem para dar sentido não apenas a conceitos específicos, mas também a movimentos científicos, sociais, e históricos de maior importância.
Lidé používají jazyk, aby porozuměli nejen konkrétním pojmům, ale i širším vědeckým, společenským a historickým dějům.

Možná hledáte...