margem portugalština

břeh

Význam margem význam

Co v portugalštině znamená margem?

margem

a porção de terreno que ladeia um rio ou lagoa as bordas de um folha de papel que não são ocupadas por texto

Překlad margem překlad

Jak z portugalštiny přeložit margem?

margem portugalština » čeština

břeh okraj pobřeží souš okraje hrana

Příklady margem příklady

Jak se v portugalštině používá margem?

Citáty z filmových titulků

Vamos, rapazes. Ponham as armas na margem e comecem a trabalhar.
Odložte pušky a do toho.
Lembras-te daquela noite na margem esquerda, tinhas aquele vestido azul que te comprei.
Madeline, to je ono. Říkal jsem ti Mad. Byla jsi tehdy o něco štíhlejší, že?
Quando o barco se distanciou da margem, peguei numa estaca e bati e bati, até atravessar o casco.
Když se loď zdála být v bezpečné vzdálenosti od břehu, vzal jsem bodec. a prorážel jsem jím bednění trupu.
Sabe, Beecham está na outra margem. e agora faz parte de Brender County. mas, repare, Brender County pertence a Idaho.
No víte, Beecham je na druhé straně řeky. a vždycky přináležel do okresu Brender. ale, jak známo, okres Brender je v Idahu.
Nós em Beecham achamos. que não deveriamos pertencer a Brender County. porque da outra margem do Rio Bass. pertencemos ao Estado do Nevada.
My v Beechamu jsme zjistili. že podle zákona nesmíme být začleňováni do okresu Brender. protože na druhé straně řeky Bass. patříme do Nevady.
Sabes, Beecham fica na outra margem. e foi anexada a Brender County de 1936 até agora, não estão legalmente casados.
No, totiž Beecham je na druhé straně řeky. a vždycky patřil do okresu Brender od roku 1936 dodnes, takže nejste manželé.
Fiquem junto da margem.
Nevzdalujte se od břehu.
Tinha sempre o aspecto de alguém que se tinha mantido à margem do mundo.
Měl stále stejný vzhled...který nenasvědčoval tomu, že by vedl špatný život.
Só que. estou à margem disso.
Prostě. jsem pouhý divák, když jde o antisemitismus.
Eu era fria, fechada, e não me importava porque nada me magoava verdadeiramente, mas não posso recomeçar a viver à margem da vida dos outros.
Byla jsem chladná, uzavřená, a nevadilo mi to, protože nic mě tehdy nemohlo zranit, ale nemůžu se vrátit a sledovat lidské životy jen zvenčí.
Louise, estamos todos à margem da vida dos outros.
Louise, všichni jen sledujeme životy ostatních zvenčí.
As herva são muito altas junto da margem.
U břehu jsou velmi dlouhé.
Mas aqui, sobre essa margem e banco de areia do tempo. arriscaríamos o destino de nossa alma.
Ale zde, na téhle kře a výspě času, všanc dal bych život příští.
Mergulharei bem antes do estrondo, nadarei até a margem. e iremos para o Quênia.
Vyskočím před výbuchem, doplavu ke břehu a budeme na cestě do Keni.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Em muitos países, há margem considerável para a mobilização de recursos internos.
V mnoha zemích existuje značný prostor k mobilizaci domácích zdrojů.
E, permanecendo à margem, Khamenei pode ter tentado mostrar ao EGRI que há limites para o seu poder.
Tím, že zůstal za postranní čárou, se také možná Chameneí snažil SIRG ukázat, že moc revolučních gard má své meze.
TEERÃO - Durante a campanha para me tornar Presidente do Irão, prometi equilibrar o realismo com a prossecução dos ideais da República Islâmica - e ganhei o apoio dos eleitores Iranianos por uma grande margem.
TEHERÁN - Když jsem kandidoval na prezidenta Íránu, slíbil jsem v kampani, že nastolím rovnováhu mezi realismem a prosazováním ideálů islámské republiky - a získal jsem hlas výrazné většiny íránských voličů.
Em suma, embora as dívidas das economias emergentes pareçam bastante moderadas, de acordo com padrões históricos, é provável que estejam a ser subestimadas, talvez por uma larga margem.
Krátce, ačkoliv dluhy rozvíjejících se ekonomik vypadají podle historických standardů povětšinou mírně, zdá se pravděpodobné, že se podceňují, možná ve značném rozsahu.
Em 2007, esperava-se que o crescimento dos mercados emergentes ultrapassasse o das economias avançadas por uma ampla margem, antes de convergir.
V roce 2007 se očekávalo, že rozvíjející se trhy růstem výrazně překonají vyspělé ekonomiky, než se sblíží.
Há uma margem substancial para tornar mais céleres as aprovações e a aquisição de terrenos, para estruturar os contratos de modo a incentivar a inovação e a poupança e para melhorar a colaboração com os adjudicatários.
Existuje obrovský prostor pro zrychlení procesu schvalování projektů a nabývání pozemků, pro strukturální kontrakty podněcující inovace a úspory a pro zlepšení spolupráce s dodavateli.
A mobilização dos recursos domésticos, as remessas de trabalhadores expatriados, os fluxos privados de dívida e capital, e as contribuições filantrópicas excedem a ajuda internacional oficial por uma larga margem.
Mobilizace domácích zdrojů, peníze zasílané domů lidmi pracujícími v zahraničí, soukromé dluhy, majetkové toky i příspěvky od filantropů dnes dalece přesahují oficiální rozvojovou pomoc.
Para começar, há a ideia tradicional de que a política fica junto à margem, onde as complicadas divergências internas deveriam dar lugar à abstração de um estado com um interesse nacional unificado.
Tak za prvé je tu tradiční představa, že politika končí u hranic, za nimiž mají ošklivé domácí půtky ustoupit abstrakci jednoho státu s jednotným národním zájmem.
Errado - e por uma margem substancial.
Vůbec ne - a rozdíl je značný.
Em contrapartida, nos EUA e na Europa as famílias perderam 630 mil milhões de dólares de margem financeira, em resultado da QE.
Naproti tomu domácnosti v USA a Evropě přišly v důsledku QE o čisté úrokové příjmy v celkové hodnotě 630 miliard dolarů.
Da mesma forma, os bancos da zona euro perderam um total de 230 mil milhões dólares de margem financeira entre 2007 e 2012.
Podobně i banky v eurozóně ztratily v letech 2007 až 2012 na čistých úrokových příjmech celkem 230 miliard dolarů.
A base de procura interna potencialmente forte da China e a elevada margem para manobra política podem ajudar o país a evitar uma forte desaceleração económica.
Potenciálně silná základna domácí poptávky a široký prostor pro politické manévrování mohou Číně pomoci vyhnout se tvrdému dopadu.
Entretanto, a Índia, limitada por um elevado défice orçamental e por uma pressão inflacionista persistente, tem menos margem para políticas expansionistas e enfrenta grandes desafios na prossecução de reformas estruturais credíveis.
Indii zase svazují vysoký fiskální deficit a vytrvalé inflační tlaky, takže země má menší prostor pro expanzivní hospodářskou politiku a snaha prosadit důvěryhodné strukturální reformy zde naráží na značné problémy.
No mês passado, o actual quadro normativo sobreviveu por uma estreita margem no resultado da votação (217-205), na Câmara dos Representantes.
Minulý měsíc přežil současný právní rámec ve Sněmovně reprezentantů jen těsnou většinou hlasů (217 ku 205).

Možná hledáte...