mesa | mesmo | sesma | resma

mesma portugalština

tentýž, stejný

Význam mesma význam

Co v portugalštině znamená mesma?

mesma

o mesmo estado as mesmas circunstâncias estado daquilo ou daquele que não sofreu alterações

Překlad mesma překlad

Jak z portugalštiny přeložit mesma?

mesma portugalština » čeština

tentýž stejný

Příklady mesma příklady

Jak se v portugalštině používá mesma?

Citáty z filmových titulků

Para a mesma coisa. É mais eficiente dessa forma.
Dva v jednom, takhle to je lepší.
Suponho que pela mesma razão que alguém faz alguma coisa. Pareceu-me a coisa certa a fazer.
Z toho samého důvodu, pro který jiní nedělají nic.
Di-lo na mesma, eu tenho tempo.
Snaž se, já mám čas.
Mas na mesma. pedi para separarem uns mantimentos para vocês.
Připravil jsem vám něco na cestu.
É incrível com a mesma pergunta pode ter conotações diferentes.
Je úžasné, jak dokáže tón hlasu změnit význam jedné věty.
É a mesma coisa ano após ano. Só estou. cansado.
Jsem prostě unavenej.
Não é a mesma coisa para mim, Está bem?
Pro mě to není to samé, víš?
Ele tinha a mesma expressão na cara.
Má úplně stejný výraz.
O que me surpreendeu a mim mesma, para ser honesta.
Upřímně to překvapilo i mě.
As mulheres deviam ser capazes de cuidar da sua saúde exactamente da mesma maneira.
Ženy by měly mít možnost pečovat o své zdraví tím stejným způsobem.
Da mesma forma que todos os seres vivos mudam e evoluem, o Meyerismo não pode permanecer estático.
Svým způsobem se všechno živé musí měnit a vyvíjet. Meyerismus nedokáže zůstat nepozměněn.
Lugares como este dizem sempre a mesma coisa.
V takovejch obchodech mě vždycky pošlou k čertu.
Ela trabalhava na mesma organização que o Tom.
Jolene Parkerová určitě pracovala pro stejnou organizaci jako Tom.
Ia fazer a mesma pergunta.
Chtěl jsem se zeptat na to samé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No caso da segunda medida, ao considerarem a harmonização, poderiam favorecer a norma original menos rigorosa, salvo quando existissem evidências credíveis de que a mesma não satisfaria o respectivo objectivo regulamentar.
A za druhé by v oblastech, kde uvažují o harmonizaci, mohly upřednostnit méně přísné z původních standardů, nebudou-li existovat věrohodné důkazy, že by to znamenalo nesplnění příslušného regulačního cíle.
Outros líderes, do Presidente da Gâmbia, Yahya Jammeh, ao Robert Mugabe do Zimbabwe, têm assumido a mesma postura.
Další vedoucí představitelé, od gambijského prezidenta Yahyi Jammeha po zimbabwského prezidenta Roberta Mugabeho, se vyslovují podobně.
Olhando para o futuro, o Banco deveria adoptar a mesma abordagem para os direitos dos LGBT e fazer das protecções jurídicas para a orientação sexual e identidade de género uma condição para os países receberem empréstimos.
Do budoucna by měla Světová banka zvolit stejný přístup také k právům LGBT a učinit z právní ochrany sexuální orientace a genderové identity podmínku pro státy přijímající půjčky.
Da mesma forma, a zona de exclusão aérea na Síria iria restringir imediatamente os meios do governo sírio de distribuírem armas de destruição em massa.
Navíc by bezletová zóna nad Sýrií okamžitě omezila možnosti použití zbraní hromadného ničení syrskou vládou.
Da mesma forma, o desenvolvimento de tecnologias de diagnóstico de baixo custo poderia ajudar a diminuir a necessidade de fornecer tratamento com base em sintomas isolados.
Také rozvoj nízkonákladových diagnostických technologií by mohl přispět ke snížení potřeby poskytovat léčbu pouze na základě příznaků.
Eu não tenho a mesma audiência que Gates ou que Annan têm, mas gostaria de juntar a minha voz à deles.
Já nebudu mít takové publikum jako Gates nebo Annan, ale chtěla bych k jejich hlasu připojit ten svůj.
Da mesma forma, em Janeiro de 2006, após o colapso das negociações com emissários europeus, o Irão quebrou os selos da AIEA dos equipamentos da central de Nantanz e das áreas de armazenamento.
Stejně tak Írán po kolapsu vyjednávání s evropskými emisary porušil v lednu 2006 pečeti IAEA na vybavení a skladovacích prostorách v objektu Natanz.
Basta olharmos para a actual luta pelo poder, em vésperas das mudanças de liderança planeadas para o outono, ou para os números oficiais que mostram que os protestos rurais têm aumentado à mesma taxa que o PIB da China.
Stačí se podívat na probíhající boj o moc před změnami ve vedení, plánovanými na letošní podzim, nebo na oficiální údaje dokládající, že protesty na venkově sílí stejným tempem jako čínský HDP.
Darwin forneceu uma compreensão aprofundada sobre o facto de a evolução ter influenciado o modelo das nossas mentes com a mesma intensidade com que influenciou a forma do nosso corpo.
Darwin přinesl hluboký poznatek, že evoluce ovlivňuje podobu naší mysli stejně silně jako podobu našeho těla.
A selecção natural é o processo pelo qual as variantes de uma mesma espécie, que melhor se adaptaram para sobreviver no seu ambiente, vencem a competição reprodutiva - pelo menos até que surja uma variante cuja adaptação seja ainda melhor.
Přírodní výběr je proces, při němž reprodukční souboj vyhrávají ty varianty daného druhu, které jsou nejlépe adaptovány na přežití ve svém prostředí - přinejmenším do doby, než se objeví ještě lépe adaptovaná varianta.
Também vêem um país que reflecte verdadeiramente o mundo, atraindo imigrantes de todas as nações e dando-lhes a mesma hipótese de terem sucesso, tal como os norte-americanos.
Vidí také zemi, která je skutečným odrazem světa, láká přistěhovalce ze všech možných států a dává jim rovnou příležitost uspět jako Američané.
Berlusconi, de facto, dirigiu a Itália da mesma forma que dirige as suas empresas: como um feudo privado, promovendo os compinchas, intimidando os críticos e pagando grandes somas de dinheiro às pessoas em troca da sua devoção servil.
Berlusconi skutečně Itálii řídil stejně jako své firmy: soukromé léno, kde povyšuje své kumpány, zastrašuje kritiky a výměnou za otrockou oddanost vyplácí lidem ohromné částky.
Se, durante a próxima década, os países de baixo e médio rendimento conseguissem melhorar a prevenção e o tratamento de DNT à mesma taxa de um país rico médio entre 2000 e 2013, evitariam mais de cinco milhões de mortes.
Kdyby nízkopříjmové a středněpříjmové země dokázaly v příštích deseti letech zlepšovat prevenci a léčbu NCD stejným tempem, jako to v letech 2000 až 2013 dokázal průměrný bohatý stát, pak by odvrátily více než pět milionů úmrtí.
Mas uma expansão industrial não acontecerá por si mesma.
Výrobní boom však nenastane sám od sebe.

Možná hledáte...