přepočet čeština

Příklady přepočet portugalsky v příkladech

Jak přeložit přepočet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Díky za přepočet, ale je to 45,000.
Obrigado por fazer as contas, mas são 45.000.
Neexistuje žádny mechanismus k žádosti o celostátní přepočet. Je potřeba zajít do každého okresu zvlášť.
Não há nenhum mecanismo para pedirmos uma recontagem em todo o Estado.
Byli by jsme oprávněni požadovat přepočet v těch dvou okresech.
Há uma justificação para pedir a recontagem nestes dois Condados.
My tu máme naše vlastní standardy na mechanický přepočet.
Nós temos as nossas normas para a recontagem electrónica.
Poslal jsem směrnice na mechanický přepočet před několika měsíci.
Eu enviei-lhe o regulamento para o procedimento da recontagem electrónica, há alguns meses atrás.
Je fyzicky nemožné, aby všechny čtyři okresy dokončili ruční přepočet do pěti dní.
É humanamente impossível, que os quatro Condados consigam terminar a recontagem manual em cinco dias.
A oni se vzdali všech svých morálních zásad, když si vyžádali přepočet jen ve čtyřech nejliberálnějších okresech ve státě.
Nós já ganhámos. E eles já perderam toda a autoridade moral quando pediram apenas recontagens, nos quatro Condados mais Liberais do Estado.
Ruční přepočet je chaotický.
As recontagens manuais são caóticas.
Podle zákona, kdy je ruční přepočet povolen a kdy se může zamítnout?
De acordo com a lei, quando é que uma recontagem manual é permitida? E quando é que pode ser recusada?
Pokud to nebyla systémová chyba, potom nemohou uskutečnit ruční přepočet.
Se não houver qualquer erro de sistema, então, não podem fazer a recontagem manual.
Zastupuji lidi z okresu Palm Beach a věřím, že manuální přepočet našich hlasovacích lístků je jediný způsob jak zjistit kdo tyto volby vyhrál. Ano!
Represento os cidadãos do Condado de Palm Beach, e acredito que a recontagem manual dos nossos boletins é a única forma de descobrir quem é que ganhou estas eleições.
Kdyby dokončili přepočet do stanoveného termínu, neměli bychom žádný problém. Bohužel ho nedokončili.
Se tivessem concluído a recontagem até ao prazo, não havia aqui qualquer problema.
Proto přepočet pokračovat nemůže.
Mas infelizmente, não concluíram.
Jsem právník, mám na starost přepočet.
Sou advogado da recontagem. Deixem-me passar.

Možná hledáte...