paralisia portugalština

paréza, paraplegie, ochrnutí

Význam paralisia význam

Co v portugalštině znamená paralisia?

paralisia

(Medicina⚠) perda de função motora em determinadas partes do corpo falta de ação; marasmo, torpor

Překlad paralisia překlad

Jak z portugalštiny přeložit paralisia?

paralisia portugalština » čeština

paréza paraplegie ochrnutí hemiplegie

Příklady paralisia příklady

Jak se v portugalštině používá paralisia?

Citáty z filmových titulků

Até tinha uma ligeira paralisia cerebral.
Dokonce jsem měl i lehkou obrnu.
Aliás, a casa parecia atingida por uma paralisia progressiva, desfasada do resto do mundo, desmoronando-se em câmara lenta.
Celý dům jako by byl zasažen pomalou paralýzou, jako by se v kontrastu s vnějším světem zpomaleně rozpadal.
Só através da utilização dos seus poderes do mal que provocaram paralisia na mão do cavaleiro e guiá-lo à nossa presença.
Pouze když použila své zlé síly která způsobila ochrnutí rytířovy ruky a odehnala ho tak od sebe.
Um tipo de histeria com aspecto de paralisia sem paralisia.
Určitá forma hysterie, která se vyznačuje ochrnutím, ale jde jen o pocit.
Um tipo de histeria com aspecto de paralisia sem paralisia.
Určitá forma hysterie, která se vyznačuje ochrnutím, ale jde jen o pocit.
Mais seis meses e você terá a paralisia estabelecida.
Do půl roku jsi vyrízený. Hlupáku.
Mas a sua paralisia indica uma lesão cerebral.
Jeho ochrnutí naznačuje poškození mozku.
A sua paralisia deve-se a um coágulo de sangue.
Ochrnutí způsobila krevní sraženina.
Pensei que a paralisia cerebral.
Podle mého názoru, prožil otřes mozku a neměl by přijít k vědomí.
Tem espasmos repentinos e paralisia num lado, provavelmente o direito.
Náhlé bolestné křeče a ochrnutí jedné části těla, zřejmě pravé.
Têm o campo da paralisia.
Proč. Mají to paralyzující pole.
Não tarda que o medicamento provoque no paciente uma paralisia de morte juntamente com uma profunda sensação de terror e abandono.
Nyní droga velmi rychle způsobí subjektu něco jako smrtelnou paralýzu provázenou pocity hrůzy a bezmoci.
Gostaria de apresentar a prova B, um relatório médico completo do estado do queixoso, mostrando lesões na coluna lombar com lesão nervosa concomitante, resultando em paralisia parcial do lado esquerdo do corpo.
Předkládám doličný předmět B, lékařská zpráva o stavu žalobce. Poškození lumbální oblasti páteře se souběžným skřípnutím nervů. Následkem bylo částečné ochrnutí levé poloviny těla.
Haveis tido paralisia infantil?
Prodělal jsi dětskou obrnu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Em resposta, porém, a ira dos eleitores mais pragmáticos é cada vez maior face à paralisia política e à incapacidade das suas instituições governamentais para dar resposta às preferências de uma clara maioria da população.
Pragmatičtější voliči jsou v reakci na to stále rozzlobenější na politickou paralýzu a neschopnost vládnoucích institucí reagovat na preference zřetelné většiny obyvatel.
Noutros países, tais desafios assustadores levaram à paralisia e não ao progresso.
V jiných zemích takové znepokojivé výzvy nevedly k pokroku, nýbrž k paralýze.
Nos EUA, o sistema político acabou por cair numa paralisia partidária difícil de superar, que compromete seriamente o sistema de controlos e equilíbrios e cria uma profunda sensação de mal-estar e frustração.
V USA politický systém upadl do zdánlivě neovladatelné stranické paralýzy, což vážně podkopává systém kontrolních a vyvažovacích mechanismů a vytváří stále hlubší pocit otupělosti a frustrace.
Com boas razões, pais de toda a parte viviam aterrorizados que o poliovírus pudesse chegar-lhes a casa - como uma praga - atingindo uma criança e causando paralisia irreversível numa questão de horas, ou, pior, morte numa questão de dias.
Rodiče všude na světě se oprávněně obávali, že poliovirus překročí jako mor práh jejich domu, zasáhne jejich dítě a způsobí mu ochrnutí během několika hodin nebo v horším případě smrt během několika dnů.
Daí em diante vivi uma vida maravilhosa, mas a paralisia na minha mão é uma lembrança diária da razão de devermos urgentemente prosseguir com a erradicação da pólio e assegurar que todas as crianças tenham acesso às vacinas de que necessitem.
Prožil jsem nádherný život, ovšem ochrnutí ruky je mi každodenní připomínkou, proč musíme naléhavě usilovat o vymýcení obrny a zajistit, aby měly všechny děti přístup k potřebným vakcínám.

Možná hledáte...