repensar portugalština

Význam repensar význam

Co v portugalštině znamená repensar?

repensar

pensar ou planejar de novo ou com mais cautela; reconsiderar  A construção deste prédio terá de ser repensada, pois não dispomos de tanto dinheiro quanto achávamos.

Příklady repensar příklady

Jak se v portugalštině používá repensar?

Citáty z filmových titulků

Normalmente quando tem de os reescrever e repensar para evitar que o público saia.
Většinou v okamžiku, kdy si je musí přepsat a řádně promyslet, aby obecenstvo nezačalo odcházet ze sálu.
Essa noite voltei a repensar a minha vida.
Ten večer jsem se znovu vzchopil.
Ao mudá-los de serviço, têm a hipótese de repensar a situação, de ordenar as ideias.
Převelení je pro ně možnost jak z toho ven. Vychladnout.
Honestamente. penso que devia sentar-se calmamente tomar um calmante e repensar tudo.
Měl by sis sednout vzít si prášek na uklidnění a všechno si rozmyslet.
Eu não conseguia parar de pensar e repensar tudo na minha mente, a vaga e distante suspeita que nunca compreendemos o que aconteceu naquela noite, qual foi o nosso papel.
Pořád jsem si to musel přebírat v hlavě, ten matný a vzdálený dojem, že jsme vlastně nikdy úplně nepochopili, co se tu noc stalo, jakou roli jsme v tom hráli my.
Por isso, vou repensar a minha posição e encontrar outra solução.
Znovu zvážím situaci a najdu jiné řešení.
Mas diz ao Crabbe para começar a repensar o sítio da refinaria.
Ale řekněte zítra Crabbeovi, aby začal znovu přemýšlet o staveništi rafinérie.
Tenho mesmo de repensar a minha vida.
Asi bych měl popřemýšlet o svém životě.
Durante aquele tempo estive a repensar.
Celou tu dobu jsem proste jen přemýšlel.
Muito bem, vamos repensar isto.
Tak to znovu promyslíme.
Talvez eu precise repensar.
Možná si všechno potřebuju znovu promyslet.
Repensar a fluidez e o ritmo das palavras é uma traição e um pecado, Martin.
Nebo znovu promyslet. ten příval, rytmus, prýštění slov, To všechno je podvod. A tohle je hřích, Martine.
Talvez a menina do quinto ano estivesse na minha mente porque tinha uma mensagem para eu reflectir e repensar a minha vida.
Možná mě moje já z páté třídy pronásleduje proto kdo jsem.
Mas, se é bom ser palhaço, terei de repensar o caso.
Ale pokud je dobré být klaunem, pak bych si to měla celé promyslet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A fim de assegurar que os serviços de saúde se mantêm economicamente acessíveis e amplamente disponíveis, é necessário repensar radicalmente a forma como são prestados e geridos.
Chceme-li zajistit, aby zdravotní péče zůstala finančně dostupnou a všeobecně přístupnou pro budoucí generace, musíme radikálně přehodnotit způsob, jímž ji poskytujeme a manažersky řídíme.
Administrá-los de forma eficaz obriga-nos a repensar o conceito de soberania.
Jejich efektivní řízení nás zavazuje k tomu, abychom nově promýšleli koncept suverenity.
Porém, tendo em conta os últimos sete anos, é preciso repensar esta realidade.
Viděno z perspektivy posledních sedmi let je však zapotřebí se nad tímto názorem znovu zamyslet.
Na verdade, estamos a repensar a nossa definição de sucesso no desenvolvimento e como damos apoio relacionado com o comércio, nos países em desenvolvimento.
Vlastně nově zvažujeme, jak v oblasti rozvoje definovat úspěch a jak rozvojovým zemím zajistit podporu související s obchodem.
Segundo, deveremos repensar o modo como desenhamos e operamos edifícios para que estes utilizem menos energia - ou, melhor ainda, para que gerem energia.
Za druhé se musíme znovu zamyslet nad tím, jak navrhovat a provozovat budovy, aby spotřebovávaly méně energie - nebo ještě lépe energii vyráběly.
Com efeito, muito embora a ameaça do número de casos de conduta irregular seja exagerada, temos que repensar a forma como conduzimos a ciência - os seus valores, virtudes e pontos fracos.
Riziko nepravostí je sice zveličené, ale přesto se musíme znovu zamyslet nad otázkou, jakým způsobem vlastně vědu vedeme - nad jejími hodnotami, přednostmi a nedostatky.

Možná hledáte...