repensar spanělština

Význam repensar význam

Co v spanělštině znamená repensar?

repensar

Volver sobre una idea, conducta o decisión para pensarla más detenidamente y posiblemente cambiarla.

Příklady repensar příklady

Jak se v spanělštině používá repensar?

Citáty z filmových titulků

Ian, tendremos que repensar nuestra táctica.
Iane, budeme muset přehodnotit naši taktiku.
Repensar en todo.
O všem znovu přemýšlet.
Sería una buena oportunidad para repensar.
Nikdy nemám plno. Dokud si nevyřešíte své věci.
Necesitamos repensar esta cosas, amigo.
Musíme si to rozmyslet.
Siento que un día vas a tener que repensar algunas de tus amistades.
Jde o můj pocit. Cítím, že bys měl asi přehodnotit své vztahy k přátelům.
Otra razón para repensar un frente.
Další důvod, proč znovu zvážit širokou frontu.
Lo que vimos en este vídeo nos da motivos para parar y repensar en todo lo que nos hablaron sobre el 11 de septiembre.
To, co vidíme na tomto videu, by nám mělo dát důvod k tomu, abychom se zastavili a znovu si promysleli vše, co nám bylo řečeno o 11. září.
Suena como si necesitaras repensar tu perspectiva un poco.
To zní, jakože potřebujete trochu přehodnostit Váš pohled.
La Navidad es el momento ideal para repensar tu relación con ya sabes.
Vánoce jsou skvělým časem pro přezkoumání tvého setrvání s tím.
Tendríamos que repensar lo que íbamos a hacer con los prisioneros.
Měli bychom znovu zvážit naše plány s vězni.
Dean, tal vez debamos repensar esta caza.
Deane, možná bychom si měli tenhle lov ještě promyslet.
Creo deberíamos repensar todo esto de la ciudad hermana después de todo.
Možná bysme si to s tím partnerstvím mohli rozmyslet.
Creo que debo repensar mi estrategia para declararme homosexual.
No, hádám, že budu muset znovu promyslet moji strategii s prozrazením mýho já.
Quiza deberias ir afuera y repensar tu historia.
Možná byste měl jít ven a přehodnotit váš příběh.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Por supuesto, la mayoría de los países europeos necesitan repensar los fundamentos de sus estados de bienestar.
Jistě, většina evropských zemí by měla přehodnotit základy svého sociálního státu.
Pero, en vez de repensar su estrategia, el BCE considera redoblarla: comprar aún más bonos y bajar la tasa de interés de referencia más aún para llevarla al territorio negativo.
Nicméně místo aby přehodnotila svou strategii, zvažuje ECB zdvojnásobení: nakoupit ještě více dluhopisů a snížit svou referenční úrokovou sazbu ještě dále do negativní oblasti.
Europa debe usar ahora la calma entre los frentes de tormenta para repensar la unión de la moneda europea desde cero.
Klidu mezi nápory bouře by teď Evropa měla využít k tomu, aby evropskou měnovou unii znovu od základů promyslela.
Pero desde la perspectiva de los últimos siete años, claramente hay que repensar esto.
Viděno z perspektivy posledních sedmi let je však zapotřebí se nad tímto názorem znovu zamyslet.
Para terminar, hay que repensar el modelo social de Francia, que fue creado para un mundo en el que era común que los trabajadores hicieran la mayor parte de sus carreras en una misma empresa.
A konečně je třeba přehodnotit francouzský sociální model. Ten byl vytvořen pro zaniklý svět, v němž měli zaměstnanci často po většinu kariéry jediného zaměstnavatele.
Para tender puentes entre ambas visiones, debemos repensar la naturaleza del empleo en una economía global cada vez más automatizada, móvil y sin fronteras.
Abychom tyto rozpory přemostili, musíme přehodnotit postatu zaměstnanosti v čím dál automatizovanější a mobilnější globální ekonomice bez hranic.
Todos debemos repensar qué significa aprender, la naturaleza del trabajo y los roles y responsabilidades de varios actores a la hora de asegurar que los trabajadores de todo el mundo puedan explotar plenamente su potencial.
Všichni se musí znovu zamyslet nad významem učení, podstatou práce a rolemi a úkoly různých stran, které mají zájem zajistit, aby pracující po celém světě dokázali plně využít svůj potenciál.
Significa repensar nuestra estrategia.
Znamená to přehodnotit naši strategii.
En cuarto lugar, es necesario repensar el papel de las agencias calificadoras e introducir más regulación y competencia.
Začtvrté, je nezbytné znovu promyslet úlohu ratingových agentur a zajistit silnější regulaci a konkurenci.
Tanto la OTAN como la UE se han visto obligadas a redefinir la manera en que funcionan y repensar sus objetivos después de un proceso dual de ampliación.
Jak NATO, tak EU byly po dvojím procesu rozšíření nuceny nově definovat svou funkci a promyslet svůj smysl.
De hecho, si bien la amenaza que plantea la mala conducta ha sido exagerada, tenemos que repensar la manera en que llevamos adelante la ciencia -sus valores, virtudes y deficiencias.
Riziko nepravostí je sice zveličené, ale přesto se musíme znovu zamyslet nad otázkou, jakým způsobem vlastně vědu vedeme - nad jejími hodnotami, přednostmi a nedostatky.
Nunca lo hicieron, pero ahora estamos viendo una globalización de la solidaridad, del apoyo para patrones regionales cooperativos y la necesidad de repensar las agencias internacionales y lo poco práctico del aislamiento.
Ti tak nikdy neučinili, ale v současné sobě jsme svědky globalizace solidarity, globalizace podpory regionální spolupráce a potřeby znovu přehodnotit smysl mezinárodních organizací jakož i nerozumnosti isolace jiných.

Možná hledáte...