restrukturalizace čeština

Příklady restrukturalizace portugalsky v příkladech

Jak přeložit restrukturalizace do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Říká se tomu restrukturalizace.
Creio que lhe chamam reestruturação da empresa. Certo?
Jsme teď uprostřed nějaké restrukturalizace.
Estamos a meio de uma reestruturação empresarial.
A co myslíš, že restrukturalizace je?
E achas que reestruturar é o quê?
Crowne, Právě jsme shora dostali příkaz na restrukturalizaci. Restrukturalizace, to je jejich slovo.
Crowne, tem havido uma ordem de reestruturação através do U-Mart Nation.
Chceme vyhlásit své rozhodnutí rozšířit kolegium kardinálů, při vyhlídce vysilující práce, kterou si žádá naše restrukturalizace záležitostí naší Svaté matky církve.
Queremos anunciar a nossa decisão de expandir o Colégio de Cardeais. Tendo em conta a sobrecarga de trabalho que recai sobre ele, devido à nossa reestruturação dos assuntos da nossa Santa Madre Igreja.
Proberou s vámi podrobnosti restrukturalizace dluhu.
Eles dar-lhe-ão os pormenores da sua reestruturação de débito.
Donno, mám každoroční návrh restrukturalizace od Paula Portera.
Donna, tenho aqui a proposta de reestruturação anual do Paul Porter.
Je skvělé, že Mezinárodní Měnový Fond schvaluje tento způsob restrukturalizace zadluženosti.
É com grande satisfação que o FMI aprova a reestruturação desta dívida.
Přidáváš se k nám v období restrukturalizace společnosti.
Vais juntar-te a nós, num período de transição da empresa.
Tady Hollis jako jediný na tomhle pódiu něco stvořil, něco udělal, včetně propouštění lidí, restrukturalizace a všech těch hrozných a nezbytných věcí, co musí lidé ve skutečném světě dělat, aby zůstali naživu a byli konkurenceschopní.
O Ole Hollis é o único que nesta palco já conseguiu alguma coisa. ou que já fez alguma coisa, incluindo, despedir pessoas e reestruturar todas as coisas horríveis e necessárias às pessoas no mundo real apenas para manter-se vivo e competitivo.
Za pouhé dva týdny od restrukturalizace naší vlády byly nedostatky z dob vlády prezidenta Michenera u konce.
Em apenas duas semanas desde a reconstrução do nosso Governo, as carências deixadas por Michener na nossa Região já não existem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Průtahy při dojednávání restrukturalizace dluhu mohou prohloubit a prodloužit ekonomickou recesi, jak dokládá případ Řecka.
Os atrasos na conclusão da reestruturação de dívida podem tornar as recessões económicas mais profundas e persistentes, como ilustra o caso da Grécia.
Je naléhavě zapotřebí obnovit snahy Organizace spojených národů o vytvoření nadnárodního právního rámce pro restrukturalizace suverénního dluhu.
Existe uma necessidade urgente de renovação dos esforços das Nações Unidas para criar um quadro jurídico multinacional para a reestruturação da dívida soberana.
Devalvace a restrukturalizace dluhu zabraly.
A desvalorização e a reestruturação da dívida funcionaram.
Bushe vetovala po argentinské krizi návrhy na vytvoření mechanismu restrukturalizace suverénního dluhu. V důsledku toho dnes nikdo ani nepředstírá snahu o spravedlivou a efektivní restrukturalizaci.
Como resultado, não há nem sequer a pretensão de se tentar reestruturações justas e eficientes.
Ekonomové tleskali argentinské snaze zabránit takovému výsledku prostřednictvím hluboké restrukturalizace doprovázené emisí dluhopisů vázaných na HDP.
Os economistas aplaudiram a tentativa da Argentina para evitar este resultado, através de uma profunda reestruturação acompanhada pelas obrigações indexadas ao PIB.
Riziko platební neschopnosti dlužníka nebo restrukturalizace dluhu nutí věřitele, aby byli ve svých rozhodnutích o půjčkách opatrnější.
O risco de não pagamento ou de reestruturação da dívida induz os credores a serem mais cuidadosos nas suas decisões referentes a empréstimos.
Problémem restrukturalizace dluhu v eurozóně je skutečnost, že je nezbytná, ale přitom je v rozporu s nepsanou ústavou tvořící základ měnové unie.
O problema relativamente à reestruturação da dívida na zona euro é que a mesma é simultaneamente essencial e incompatível com a constituição implícita na qual assenta união monetária.
Restrukturalizace dluhu, po které eurozóna - nejen Řecko - hlasitě volá, zase v současné atmosféře pravděpodobně nebude politicky přijatelná.
Entretanto, é pouco provável que a reestruturação que a zona euro, e não só a Grécia, tanto anseia seja politicamente aceite na presente conjuntura.
Zástupci trojky také věřili, že první restrukturalizace dluhu povede k trvalé dluhové udržitelnosti.
Também acreditou que a primeira reestruturação de dívida levaria à sustentabilidade da dívida.
ATÉNY - Smyslem restrukturalizace dluhu je snížit objem nových úvěrů potřebných k záchraně nesolventní entity.
ATENAS - O objectivo da reestruturação da dívida é reduzir o volume dos novos empréstimos necessários para a recuperação de uma entidade insolvente.
A Řecko se dnes zmítá v humanitární krizi, protože se nevyhnutelná restrukturalizace jeho dluhu využívá jako záminka k ustavičnému odkládání této restrukturalizace.
E a Grécia está actualmente à beira de uma crise humanitária, porque a reestruturação inevitável da sua dívida tem sido usada como desculpa para adiar essa reestruturação ad infinitum.
A Řecko se dnes zmítá v humanitární krizi, protože se nevyhnutelná restrukturalizace jeho dluhu využívá jako záminka k ustavičnému odkládání této restrukturalizace.
E a Grécia está actualmente à beira de uma crise humanitária, porque a reestruturação inevitável da sua dívida tem sido usada como desculpa para adiar essa reestruturação ad infinitum.
Řecko nám také znovu připomnělo, jak naléhavě svět potřebuje rámec pro restrukturalizace dluhu.
A Grécia também nos relembrou, mais uma vez, de como o mundo necessita urgentemente de um enquadramento para reestruturação de dívida.
Žádná vláda však neseznala, že by na řešení domácí restrukturalizace postačovaly CAC.
Mas nenhum governo considerou as CAC adequadas para resolver a reestruturação nacional.

Možná hledáte...