restrukturalizace čeština

Příklady restrukturalizace francouzsky v příkladech

Jak přeložit restrukturalizace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Říká se tomu restrukturalizace.
On appelle ça de la restructuration d'entreprise, si je ne m'abuse.
Jsme teď uprostřed nějaké restrukturalizace.
Oui, on est en pleine restructuration de la société.
Jde jen o finanční restrukturalizaci. - A co myslíš, že restrukturalizace je?
C'est une restructuration financière.
Restrukturalizace, to je jejich slovo.
C'est le mot qu'ils utilisent.
Chceme vyhlásit své rozhodnutí rozšířit kolegium kardinálů, při vyhlídce vysilující práce, kterou si žádá naše restrukturalizace záležitostí naší Svaté matky církve.
Nous voulons annoncer notre décision d'agrandir le Collège des cardinaux, au vu des tâches écrasantes qui lui incombent depuis notre réorganisation des affaires de notre sainte mère l'Église.
Proberou s vámi podrobnosti restrukturalizace dluhu.
Ils vous expliqueront en détail la restructuration de votre dette.
Byli jsme uprostřed restrukturalizace a narazili jsme na zádrhel.
Nous étions en pleine réorganisation et nous avons connus des ralentissements Quels ralentissements?
A vynech Specter. Donno, mám každoroční návrh restrukturalizace od Paula Portera.
J'ai reçu la proposition annuelle de restructuration de Paul Porter.
Už žádné falešné sliby přerozdělování nerostného bohatství, opravdová restrukturalizace ekonomiky, svobodné volby, volný obchod se Západem.
Plus de fausses promesses sur la redistribution de la richesse pétrolière une véritable restructuration économique, des élections équitable, le libre échange avec l'occident, la modération.
Restrukturalizace větší než 50 centů za dolar.
Une restructuration proche de 50 cents pour un dollar.
Za pouhé dva týdny od restrukturalizace naší vlády byly nedostatky z dob vlády prezidenta Michenera u konce.
En seulement 2 semaines depuis la restructuration de notre gouvernement, les pénuries de Michener dans nos régions sont terminées.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Celým smyslem restrukturalizace bylo umořit část dluhu a zajistit, aby byl zbytek zvladatelnější.
L'objectif de la restructuration était de diminuer la dette de manière à ce qu'elle devienne gérable.
Finanční restrukturalizace obvykle smete akcionáře a novými akcionáři se stanou držitelé dluhopisů.
Dans le cas d'une restructuration financière, les actionnaires passent en général à la trappe et ce sont les obligataires qui deviennent les nouveaux actionnaires.
Průtahy při dojednávání restrukturalizace dluhu mohou prohloubit a prodloužit ekonomickou recesi, jak dokládá případ Řecka.
Tarder à convenir des restructurations des dettes peut entrainer des récessions économiques plus profondes et durables, comme l'illustre le cas de la Grèce.
Je naléhavě zapotřebí obnovit snahy Organizace spojených národů o vytvoření nadnárodního právního rámce pro restrukturalizace suverénního dluhu.
Il serait urgent de relancer les efforts de l'ONU pour inscrire les restructurations de dette dans un cadre juridique multinational.
Náklady na obsloužení dluhu se upravují automaticky, bez vážných rozvratů vyplývajících ze ztráty důvěry, krize, restrukturalizace dluhu a tak dále.
Le coût de la dette s'ajustera automatiquement, sans être profondément touché par les aléas induits par une perte de confiance, une crise ou la restructuration de la dette, etc.
Máloco navíc dokládá, že hluboká nedobrovolná restrukturalizace by byla traumatičtější než hluboká dobrovolná restrukturalizace.
Il n'y a guère d'éléments qui laissent à penser qu'une restructuration en profondeur soit plus traumatique si elle est imposée.
Máloco navíc dokládá, že hluboká nedobrovolná restrukturalizace by byla traumatičtější než hluboká dobrovolná restrukturalizace.
Il n'y a guère d'éléments qui laissent à penser qu'une restructuration en profondeur soit plus traumatique si elle est imposée.
Kdyby byla bankovní soustava dobře regulovaná a banky držící suverénní dluh si pořídily pojištění, nedobrovolná restrukturalizace by na finanční trhy měla vnést menší chaos.
Si le système bancaire était bien régulé, les banques détentrices de dettes souveraines étant assurées, une restructuration imposée serait moins perturbatrice pour les marchés financiers.
Samozřejmě, lze namítnout, že kdyby Řecku prošla nedobrovolná restrukturalizace, ostatní by lákalo pokusit se o ni také.
On pourrait dire que si la Grèce s'en tire avec une restructuration imposée, d'autres pourraient être tentés de suivre son exemple.
Restrukturalizace ekonomiky je zřejmě nejnaléhavější - a nejobtížnější - výzvou, před níž dnes čínští představitelé stojí.
La restructuration de l'économie est peut-être le défi le plus urgent - et le plus difficile - pour les dirigeants chinois actuels.
Chce-li se vyrovnat s výzvou restrukturalizace hospodářství a ustoupit od vývozů a zboží náročného na zdroje, Čína skutečně musí podpořit spotřebu.
En fait, pour restructurer son économie sans s'appuyer sur les exportations ni les biens consommant beaucoup de ressources, la Chine doit stimuler sa consommation.
Každá restrukturalizace požadovaná výměnou za kapitálovou podporu by měla zohledňovat přeshraniční charakter skupin a nediskriminovat zahraniční dcery.
Toute restructuration exigée contre un soutien en capital devrait prendre en considération la nature transfrontalière des groupes et ne pas discriminer contre des filiales à l'étranger.
Já i další odborníci se už dlouhá léta zastáváme většího důrazu na stabilizační dohody, restrukturalizace a konkurzní řízení.
J'ai, comme d'autres, combattu pendant des années pour une meilleure dépendance vis-à-vis du gel des accords, des restructurations et des faillites.
Korea a Malajsie rady MMF ignorovaly a aktivní role se ujaly jejich vlády. Následovala rozsáhlá restrukturalizace, díky nimž se tyto ekonomiky rychle vzpamatovaly.
La Corée et la Malaisie ont ignoré les conseils du FMI et leurs gouvernements ont ainsi pu jouer un rôle actif, suivi d'une restructuration approfondie, qui permit à ces économies de se redresser rapidement.

Možná hledáte...