semelhança portugalština

podobnost

Význam semelhança význam

Co v portugalštině znamená semelhança?

semelhança

qualidade de semelhante  Mas, se a semelhança durou mais que algumas centenas de milhões de anos, é possível que vida tenha evoluído em Vênus. {{OESP|2007|novembro|29}} parecença

Překlad semelhança překlad

Jak z portugalštiny přeložit semelhança?

semelhança portugalština » čeština

podobnost obdoba stejnost rovnoběžnost analogie

Příklady semelhança příklady

Jak se v portugalštině používá semelhança?

Citáty z filmových titulků

Depois de 20 anos de pesquisa científica secreta e de fracassos sem conta, também criei vida, como dizemos, à imagem e semelhança de Deus.
Po 20 letech tajného vědeckého výzkumu a nespočetných neúspěších, jsem také stvořil jakýsi život, k obrazu Božímu.
Os eventos e personagens descritos neste filme são fictícios, e qualquer semelhança com pessoas reais, vivas ou mortas, é mera coincidência.
Události a postavy tohoto filmu jsou smyšlené a jakákoliv podobnost se skutečnými osobami je čistě náhodná.
Qualquer semelhança entre o ditador Hynkel e o barbeiro judeu é pura coincidência.
Jakákoli podoba mezi diktátorem Hynkelem a židovským holičem je čistě náhodná.
Essa é a nossa única semelhança.
V tom jediném jsme si podobní.
Descobri uma semelhança entre esta situação e a do mundo actual.
Moment, Majore. Tato situace je obdobou současných nesnází.
Parece haver uma leve semelhança entre mim e o falecido.
Zdá se, že je drobná podoba mezi mnou a vašim přátelům.
Nunca vi semelhança igual.
Nikdy jsem neviděl tak nápadnou podobu.
Vê a semelhança?
Vidíš tu podobu?
Não gostei da semelhança, mas não a acordei.
To se mi zrovna moc nelíbilo, ale nechtěl jsem ji budit.
Não há nenhuma semelhança entre ti e esse Adonis.
No, rozhodně není mnoho podoby mezi tebou a tímto mladým Adonisem.
Há muito que não temos oportunidade de observar essa semelhança.
V poslední době jsme neměli příležitost všímat si té podobnosti.
A semelhança é apenas física.
Pak je podoba čistě fyzická.
Os estadistas do teatro ou cinema asseguram ao público que os actores e actrizes são gente normal, ignorando o facto de que a sua maior atracção para o público seja a sua falta de semelhança aos seres humanos normais.
Čas od času šedé eminence divadla nebo filmu ujišťují veřejnost o tom, že herci a herečky jsou obyčejní lidé, a naprosto přehlížejí skutečnost, že veřejnost nejvíc přitahují tím, že se vůbec nepodobají normálním lidským bytostem.
Pessoalmente eu nunca notei a menor semelhança.
Já osobně jsem si nikdy nevšiml sebemenší podobnosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

À semelhança da história, a teoria das ciências sociais é escrita pelos vencedores e moldada pelo contexto e pelos desafios do seu tempo.
Teorii společenských věd píšou, podobně jako historii, vítězové a utváří ji kontext a výzvy doby.
À semelhança dos espanhóis, eles também estavam habituados à violência.
Podobně jako Španělé na ně byli zvyklí.
À semelhança dos esquerdistas de todo o lado, a esquerda francesa favorece um grande grau de controlo estatal na economia, juntamente com os tecnocráticos, em vez de soluções liberais para os problemas sociais e económicos.
Stejně jako každá jiná levice upřednostňuje i ta francouzská vysokou míru státní kontroly nad ekonomikou v kombinaci se spíše technokratickým než liberálním řešením sociálních a ekonomických problémů.
Mas, na verdade, ela carrega uma semelhança impressionante com um episódio anterior, que ocorreu há quase 60 anos.
Ve skutečnosti je ale pozoruhodně podobná dřívější epizodě, od níž uběhlo bezmála 60 let.
À semelhança de outros países árabes, a Jordânia, com sete milhões de pessoas, olha para o Egipto com admiração, o seu vizinho árabe mais populoso e mais poderoso.
Podobně jako jiné arabské země vzhlíží i sedmimilionové Jordánsko k Egyptu, svému nejlidnatějšímu a nejmocnějšímu arabskému sousedovi.
À semelhança do país que representava, Kennedy e a sua esposa, Jacqueline, pareciam tão jovens, glamorosos, ricos e cheios de energia benevolente.
Stejně jako země, kterou reprezentoval, se zdál Kennedy i jeho manželka Jacqueline nesmírně mladý, půvabný, bohatý a plný laskavé energie.
Ao crescer no Paquistão, percebi o quão vital era para a minha mãe, à semelhança de qualquer mãe ou pai instruído, saber quais os medicamentos e as farmácias em que podia confiar.
Vyrostl jsem v Pákistánu a uvědomoval jsem si, jak je pro moji matku stejně jako pro každého vzdělaného rodiče důležité vědět, kterým lékům a lékárnám lze věřit.
À semelhança da experiência mental de Einstein, muitas vidas dependem desse facto.
Stejně jako v případě Einsteinova myšlenkového experimentu na tom závisejí životy mnoha lidí.
À semelhança do que ocorreu nos Balcãs, na geração anterior, quando os líderes ocidentais avançaram para porem fim ao mais sangrento conflito europeu desde a Segunda Guerra Mundial, os franceses estão dispostos a enviar aviões e pilotos para a Síria.
Francouzi jsou připraveni vyslat do Sýrie letadla a piloty, podobně jako na Balkán za minulé generace, kdy západní lídři podnikli kroky k ukončení nejkrvavějšího evropského konfliktu od druhé světové války.
À semelhança do que sucedeu nos países desenvolvidos, as infecções por VIH concentravam-se inicialmente nos grupos de hemofílicos, homossexuais sexualmente activos e consumidores de droga por via intravenosa.
Stejně jako v rozvinutých zemích se také zde infekce HIV zpočátku vyskytovala především mezi hemofiliky, sexuálně aktivními homosexuálními muži a uživateli nitrožilních drog.

Možná hledáte...