testemunhar portugalština

svědčit

Význam testemunhar význam

Co v portugalštině znamená testemunhar?

testemunhar

atestar confirmar revelar presenciar

Překlad testemunhar překlad

Jak z portugalštiny přeložit testemunhar?

testemunhar portugalština » čeština

svědčit vypovídat ukázat osvědčit dokazovat

Příklady testemunhar příklady

Jak se v portugalštině používá testemunhar?

Citáty z filmových titulků

Então, vamos a ver, disse no seu depoimento. Ouça com atenção, no caso de ter de testemunhar sob juramento mais tarde.
Tak tedy, do protokolu jste vypověděl, poslouchejte.
Não pode testemunhar.
Vy nesmíte svědčit.
Thaddus Hummel, Xerife de Strand County, vai testemunhar agora.
Nyní vypovídá Thaddus Hummel, šerif okresu Strand.
Importa-se de testemunhar isso?
S tím už se dá něco dělat. Jste ochotná to dosvědčit?
É a outra pessoa que pode testemunhar.
Jsi jediná osoba, která to může, potvrdit před soudem.
E quando a Grã-Duquesa testemunhar.
A až velkovévodkyně přijde svědčit.
Não pode testemunhar.
Nemůže svědčit.
Chamou-o para testemunhar a seu favor?
Požádal jste ho, aby pro vás svědčil?
Testemunhar quanto à loucura da Kay?
Za choromyslnou?
Estou a ver. Tenho que subir ao estrado a testemunhar, não é?
Rozumíte mi?
Não sei se o Sr. Keane a chamará a testemunhar. Mas se chamar.
Nevím, jestli vás Keane u soudu vyslechne, ale pokud ano..
Todos o podem testemunhar.
Všichni ho tu znají. Můžou to dosvědčit!
Tem alguém que possa testemunhar?
Může ti to někdo dosvědčit?
Eu posso testemunhar. Você?
Já sám jsem svědek!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na verdade, conseguimos testemunhar como sistemas de imunização fortes protegem os nossos avanços contra a pólio e providenciam uma plataforma para chegarmos às mães e crianças mais vulneráveis do mundo com novas vacinas e com cuidados de saúde primários.
Vidíme, jak silné imunizační systémy chrání naše úspěchy v boji proti obrně a představují platformu, díky níž lze zajistit i nejzranitelnějším matkám a dětem na světě nové vakcíny a primární zdravotní péči.
Na verdade, os peritos têm razão num ponto: se a quase estagnação económica actual na Sibéria persistir, o mundo irá testemunhar uma segunda e épica edição da Finlandização, desta vez no oriente.
Tady znalci skutečně mají kus pravdy: přetrvá-li na Sibiři současný stav blízký ekonomické stagnaci, svět bude svědkem druhého, obřího projevu finlandizace, tentokrát na východě.
Embora o verdadeiro nível da NAIRU seja provavelmente menor, e estejamos talvez a testemunhar um declínio secular na taxa de participação da força de trabalho, o mercado de trabalho dos EUA deve ficar ainda mais restrito em 2016.
Ačkoliv je skutečná míra NAIRU pravděpodobně nižší a zřejmě jsme svědky dlouhodobého poklesu míry participace pracovní síly, měl by americký trh práce v roce 2016 posílit.
Posso testemunhar por experiência própria que os investidores afluiriam em massa à Grécia, assim que o excesso da dívida fosse eliminado.Mas o sector oficial não pode reduzir a sua dívida, porque isso violaria uma série de tabus, especialmente para o BCE.
Z vlastní zkušenosti mohu dosvědčit, že investoři by se po odstranění dluhového převisu do Řecka nahrnuli. Oficiální sektor však nemůže řecký dluh odepsat, protože by se tím porušila řada tabu, zejména pro ECB.
Convido Bill Gates a visitar um ou mais locais das Aldeias do Milénio numa próxima viagem a África para testemunhar, em primeira mão, porque é que a abordagem tem tanto interesse prático para todo o continente.
Zvu Billa Gatese, aby během své chystané cesty do Afriky navštívil jednu nebo více vesnic tisíciletí a na vlastní oči se přesvědčil, proč je o tento přístup na celém kontinentu takový praktický zájem.
Caso se mantenha a situação de QE, Poderemos igualmente testemunhar o regresso de bolhas especulativas nos preços dos activos em alguns sectores, especialmente no imobiliário.
V některých sektorech, obzvláště v realitách, bychom se při pokračování QE mohli stát svědky opětovného nafouknutí bublin cen aktiv.
Tive o privilégio de testemunhar como estes estudantes se familiarizaram com as culturas, fés, e crenças que inspiram tantas pessoas em todo o mundo.
Měl jsem tu čest být svědkem, jak si studenti osvojují různé kultury, víry a náboženská přesvědčení, která inspirují bezpočet lidí z celého světa.
Ao longo da minha vida, tive a sorte de testemunhar o extraordinário impacto das vacinas na protecção infantil da doença e da morte - especialmente no mundo em desenvolvimento.
Měl jsem to štěstí, že jsem byl během života svědkem mimořádného vlivu vakcín při ochraně dětí před nemocemi a úmrtími - zejména v rozvojovém světě.

Možná hledáte...