ukázat čeština

Překlad ukázat portugalsky

Jak se portugalsky řekne ukázat?

Příklady ukázat portugalsky v příkladech

Jak přeložit ukázat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkoušíš mi ukázat svůj názor tím, že mě činíš nešťastnou?
Estás a tentar provar o teu ponto de vista fazendo-me infeliz?
Díky schopnostem našeho pověřence vám mohu ukázat něco úplně jiného, věci, které samotný Helius ještě neodhalil vědecké veřejnosti!
Graças à habilidade do nosso representante, posso ainda mostrar-lhes algo mais. Coisas que até agora Helius não colocou ao alcance nem dos cientistas?
Asi bych se měl jít ukázat.
Acho que será melhor mostrar-me.
Mám vám nějaké ukázat?
Quer que lhe mostre algumas?
Nyní pojďte se mnou, ať vám mohu ukázat tu nejpodivnější, nejstrašnější živou nestvůru. všech dob.
E agora, venham por aqui. e vão ver a mais espantosa. e incrível monstruosidade viva. de todos os tempos.
Všichni mají co ukázat, kromě Marshe.
Todos têm algo hoje, excepto Marsh.
Nemám přesné vysvětlení pro vše, co se vám chystám ukázat.
Não consigo explicar precisamente tudo o que lhe vou mostrar.
Musím ti ho ukázat.
Tenho de lha mostrar.
Můžete mi ukázat kapsy?
Pode mostrar-me os seus bolsos?
Vaše ctihodnosti, mohu to ukázat?
Posso exemplificar, Meritíssimo?
Chtěla jsem ukázat, jak vypadají mračna kolem hor.
Queria mostrar o aspecto das nuvens quando descem das montanhas.
Chci jí ukázat, že v ni věřím. Jak jinak to udělat?
Quero mostrar-lhe que acredito nela, e de que outra forma poderei fazê-lo?
Chceš, abych přitáhl milovníky hudby k soudu, abych jim ukázat muže, kterého preferuješ?
E eu levava esse amante músico a tribunal, para mostrar o homem que preferiste?
Řekli, že jste mi chtěl ukázat, jak se drží hlídka.
Disseram-me que me querias mostrar como fazer vigia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto by se mohlo ukázat, že dosažení kompromisu v těchto intencích je nemožné.
Mas chegar a um compromisso de acordo com estas condições pode revelar-se impossível.
To by íránským vládcům mělo ukázat nejen to, že USA myslí dohodu vážně, ale také to, že nabídka, kterou jim USA předloží, je pravděpodobně nejlepší, jakou mohou dostat.
O governo do Irão deveria considerar este facto como um sinal de que não só os EUA estão a levar a sério o acordo, como também de que qualquer que seja a proposta dos EUA, será provavelmente o melhor acordo que poderão conseguir.
Po osmidenním střetu navíc vstoupil z Egypta do Gazy vůdce Hamásu Chálid Mašál, který dlouho žije v exilu a ještě nikdy se neodvážil otevřeně se ukázat Izraeli.
Além disso, na sequência dos oito dias de conflitos, o líder do Hamas, Khaled Meshaal, que há muito se encontrava no exílio e que nunca antes se atrevera a mostrar-se abertamente em Israel, entrou em Gaza pelo Egipto.
Tím, že zůstal za postranní čárou, se také možná Chameneí snažil SIRG ukázat, že moc revolučních gard má své meze.
E, permanecendo à margem, Khamenei pode ter tentado mostrar ao EGRI que há limites para o seu poder.
Stejně jako mobilní telefony se mohou nákladní drony ukázat vzácné nástroj: zařízení, které pracuje pro ty, co ho nejvíce potřebují.
Como o telefone celular, os drones de carga podem se transformar em um produto mais extraordinário: um gadget que trabalha para aqueles que mais precisam.
Právě naopak, jeho záměrem bude ukázat se jako spolehlivý partner, který nepřekvapuje.
Pelo contrário, a sua intenção será aparecer como um parceiro fiável e pouco surpreendente.
Nadcházejícímu summitu EU tak hrozí, že se promění ve fiasko, které by se snadno mohlo ukázat jako smrtonosné, protože zbytek eurozóny ponechá bez dostatečně mohutného protipožárního valu, jenž by jej ochránil před možností řeckého odchodu.
Como resultado, a próxima cimeira da UE pode transformar-se num fiasco, que bem pode ser letal, porque deixaria o resto da zona euro sem uma barreira de protecção financeira suficientemente forte para o proteger da possibilidade de uma saída Grega.
To se může ukázat jako nepřekonatelná překážka pro realizaci vize světa bez jaderných zbraní Obamovou administrativou.
Esta situação pode revelar-se um obstáculo intransponível na concretização de um mundo livre de armas nucleares perspectivada pela Administração Obama.
Další krok - mezinárodní smlouva, která založí globální bankrotový režim, který bude závazný pro všechny země - se ale může ukázat jako obtížnější.
Mas o próximo passo - um tratado internacional que estabeleça um regime global para falências que vincule todos os países - pode revelar-se mais difícil.
Morellovy výstrahy se ještě mohou ukázat jako oprávněné - samospádem, ne-li podle plánu.
As advertências de Morell poderão ainda ser comprovadas - por aproximação, senão mesmo na sua totalidade.
Zajišťování podobných podpůrných systémů pro pastevce by se mohlo ukázat jako účinná strategie podpory hospodářského rozvoje, zvyšování potravinové bezpečnosti a snižování závislosti na potravinové pomoci v Somálsku i jinde.
O fornecimento de tais sistemas de apoio aos pastores poderia vir a ser uma estratégia eficaz para a promoção do desenvolvimento económico, aumentar a segurança alimentar e reduzir a dependência de ajuda alimentar na Somália e em outros lugares.
Jistě, i takové předpovědi se mohou ukázat jako přesné; pokud se tak stane, zbytku světa to pouze prospěje.
Evidentemente, tais previsões podem muito bem confirmar-se; se isso acontecer, o resto do mundo será beneficiado.
Hlavním úkolem je ukázat mladým lidem, kteří jsou zranitelní vůči apelům teroristů, že existuje lepší cesta k tomu, aby byl jejich hlas slyšet, a smysluplnější způsob, jak se zapojit do světového dění.
O desafio consiste em mostrar, aos jovens que estão vulneráveis aos apelos dos terroristas, que existe um melhor caminho para fazerem ouvir a sua voz, um modo mais significativo para se relacionarem com o mundo.

Možná hledáte...