kázat čeština

Překlad kázat portugalsky

Jak se portugalsky řekne kázat?

kázat čeština » portugalština

pregar

Příklady kázat portugalsky v příkladech

Jak přeložit kázat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Už nemám o čem kázat, to je vše.
Já não tenho nada para pregar, só isso.
Budeme ho potřebovat, až budeme jezdit po okolí kázat.
O Dude e eu vamos precisar dele para espalharmos a fé.
Doufám, že mi tu nechcete kázat. To nemám v úmyslu.
E acredito que quem combate pela justiça e a liberdade. caminha nos passos do Senhor, que são infinitos.
Jestli jdeš kázat, jdi jinam.
Vão me dar uma bela perna nova. Pode.
Protože nemáme právo kázat těmto lidem slovo Boží, - pokud netrpíme jako oni.
Porque não temos o direito de espalhar a palavra de Deus a não ser que soframos o mesmo.
Kázat pravdu, tváří v tvář falši!
Pregar a verdade na presença da mentira.
Přestaň kázat, tati.
Chega de sermões, pai.
Slyšela ho kázat a přestala se zajímat o ostatní, jako nemocné dítě o jídlo.
Desde que o ouviu pregar, já não quer saber da vida dela, como uma criança doente que deixa de comer.
Začal kázat, křtít lidi a zachraňovat je, a pak začal hodně cestovat a stal se dost slavným. Ne tolik jako někteří takoví.
Começou a pregar, baptizou pessoas, salvou-as e depois viajou muito e tornou-se muito famoso.
Jako papež nemůžu kázat chybnou víru ať provedu jakoukoli hloupost Církev přežije.
Como Papa, não posso pregar o erro não interessa a tolice que possa cometer. A Igreja sobreviverá.
Ty jsi tázán, ne já. Za přítomnosti těchto mužů, zakazuji ti kázat.
Você é quem está sendo interrogado, não eu.
Zakázal jsem ti kázat.
Toma os nomes de todos presentes.
Ta drzost kázat nám evangelia!
Como se atreve a fazer sermões?!
John je v Oxfordu, učí se kázat a modlit se.
Geary. E John está a aprender teologia em Oxford.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropané by neměli kázat o politice jaderné energetiky, jako by na našem názoru celosvětově záleželo, a přece to děláme.
Os europeus não devem pontificar sobre política de energia nuclear como se a nossa opinião fosse importante em todo o mundo, mas fazemo-lo.

Možná hledáte...