kázat čeština

Překlad kázat italsky

Jak se italsky řekne kázat?

kázat čeština » italština

predicare sermoneggiare sermonare moralizzare

Příklady kázat italsky v příkladech

Jak přeložit kázat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Už nemám o čem kázat, to je vše.
Non ho più niente da predicare.
Budeme ho potřebovat, až budeme jezdit po okolí kázat.
Io e Dude ne avremo bisogno per andare a predicare.
Nevěděl by, co má říkat, kdyby měl vstát a kázat. To nech na mě.
Non saprebbe mai cosa dire al momento della predica.
Ale to svědčí o zanícení milosrdenstvím, se kterým musíme kázat slovo boží.
Ma Lui si riferiva all'ardore della carità, con cui dovremo predicare la parola di Dio.
Kázat a pracovat! Tím je řečeno vše.
Predicare, lavorare!
Od této chvíle půjde každý sám kázat světu.
Da questo momento ognuno andrà solo per il mondo predicando.
Kázat pravdu, tváří v tvář falši!
Predicare la verità in faccia alla menzogna.
Můžu kázat, protože jsem slepý.
Posso farlo proprio perché sono cieco.
Jednou v Kyoto jsem slyšela kázat velekněze.
Una volta a Kyoto. ho sentito un prete famoso che parlava.
A taky kázat lidem házet bomby?
Anche a gettare bombe? - No.
Je mi tu jen zima, tak už přestaň sakra kázat.
Io tremo perché ho freddo!
Neumím zpívat, neumím ani tancovat, a nedokážu ani kázat lidem v kostele.
E non so cantare, non so ballare e neanche fare il predicatore.
John je v Oxfordu, učí se kázat a modlit se. Správně!
Bene, bene!
Musíte tak vykřikovat? To se nestydíte, tady tak kázat?
Non si vergogna di pontificare cosi'?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když však dojde na znečištění ovzduší, měli by evropští tvůrci politiky přestat kázat ostatním a začít se spíše soustředit na řešení vlastních problémů.
Tuttavia, per quanto riguarda l'inquinamento dell'aria, i policy maker europei farebbero meglio a smettere di fare la predica agli altri e a impegnarsi invece per risolvere i problemi dei loro rispettivi paesi.
Jak víme z ekologické regulace, kázat bankéřům zdravý rozum nebo etiku nepomůže; kdybychom však změnili jejich podněty - například vyžadováním vyšších poměrů kapitálu k pohledávkám -, dokázali bychom zázraky.
Come c'insegna la regolamentazione ambientale, predicare il buon senso o l'etica ai banchieri non serve; invece, modificare i loro incentivi - ad esempio, chiedendo d'incrementare il rapporto tra capitale proprio e attività - può fare miracoli.
Evropané by neměli kázat o politice jaderné energetiky, jako by na našem názoru celosvětově záleželo, a přece to děláme.
Gli europei non dovrebbero pontificare sulla politica nucleare come se la loro opinione contasse in tutto il mondo, ma lo fanno comunque.

Možná hledáte...