vazão portugalština

průtok

Význam vazão význam

Co v portugalštině znamená vazão?

vazão

o mesmo que vazamento (Física) volume de um fluido que escoa através da seção transversal de um conduto por unidade de tempo (figurado) extração; venda (figurado) solução, resolução

Překlad vazão překlad

Jak z portugalštiny přeložit vazão?

vazão portugalština » čeština

průtok

Příklady vazão příklady

Jak se v portugalštině používá vazão?

Citáty z filmových titulků

Desculpe me, mas nós do cinema devemos dar vazão aos nossos sentimentos.
Promiňte, ale my filmaři musíme ventilovat naše emoce a já jsem právě upustil ventil.
Em vez de usar armas de destruição, dou vazão aos meus impulsos agressivos no xadrez que é socialmente aceitável.
Mé agresivní impulsy se vyvíjejí v mnohem,. společenštější a užitečnější podobě, než se zbraní. Ve hře v šachy.
Ele usou-me para dar vazão à sua lascívia, mas mal eu engravidei, o cenário mudou.
Bože, nechá průchod své chlípnosti. udělá mně tady poprask a já si ani nepamatuji, jestli jsem ji viděl.
E quando eu abro a válvula de vazão e aperto, o ar desce pelo tubo para a veia e a morte ocorre em 60 segundos.
A když otvevřu tento průtokový ventil a stlačím, vzduch je natlačený do trubice a potom do žíly takže smrt nastane.
Trabalho 18 horas por dia para dar vazão.
Dělám 18 hodin denně, abych to stihl.
Recentemente, tem chegado tarde às reuniões, e luta para dar vazão à sua carga de casos.
Doslechli jsme se, že poslední dobou chodíváš pozdě na jednání. A nestíháš všechny své povinnosti.
Rapazes, temos de dar vazão a alguma mercadoria esta noite, porque amanhã vai valer bem menos, digo-vos já.
Musíme dnes večer přesunout některý zboží Protože zítra za to dostaneme víc. - My s tebou musíme mluvit o dárku pro Lucy.
Como as bombas de drenagem não dão vazão. a questão não é se o barco se vai afundar, mas quando.
S nefunkčními pumpami. není otázkou, zda půjde ke dnu, ale kdy.
E então entrou no quarto do Brody, ontem à noite, e deu vazão a toda a sua raiva?
Takže co? Šla jste včera večer do Brodyho pokoje, abyste si na něm vylila vztek?
Não consigo dar vazão ao trabalho.
Mám víc práce než zvládnu.
Precisamos achar outro modo de dar vazão ao seu talento.
Musíme najít další odbytiště pro váš talent, Haldere.
As acusações de que os Jedi criaram a guerra dos clones para lhes dar mais poder sobre o governo são absurdas, e não lhes darei vazão.
Nařčení, že řád Jedi rozpoutal klonovou válku, aby získal větší politickou moc, jsou absurdní a já se s nimi neztotožňuji.
Só nas noites é que consigo dar vazão às coisas.
Pořádně něco udělám jen v noci.
Ela tentou apagar, mas não conseguiu dar vazão.
Pokoušela se to vše smazat, ale nestíhala to.

Možná hledáte...