DOKONAVÝ VID надавить NEDOKONAVÝ VID надавливать

надавить ruština

zmáčknout, stisknout, přitlačit

Význam надавить význam

Co v ruštině znamená надавить?

надавить

что, на что. налечь тяжестью; нажать что и чего. давя, выжать в каком-либо количестве (жидкость) что и чего. давя, размять в каком-либо количестве что и кого-чего. разг. давя, уничтожить, умертвить в каком-либо количестве на кого-что. перен., разг., фам. оказать воздействие, давление, нажать на кого-нибудь
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad надавить překlad

Jak z ruštiny přeložit надавить?

надавить ruština » čeština

zmáčknout stisknout přitlačit našlápnout namačkat nalisovat

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako надавить?

надавить ruština » ruština

нажать давить
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady надавить příklady

Jak se v ruštině používá надавить?

Citáty z filmových titulků

Теперь можешь на него слегка надавить.
Teď s ním trochu zacvič.
Надо было расколоть часть рамы, но для этого надо было раздобыть новую ложку, на которую можно было посильней надавить.
Bylo nutné uvolnit rám jinou lžící. Chtělo to větší tlak.
Я мог просто надавить на газ, и заработать быстрые 30 очков.
Mohl bych tě vykopnout z auta, a pak získat 30 bodů.
На них нужно надавить большими пальцами и массировать небольшими кругами.
Musíte na ně přitlačit palce a masírovat v malých kruzích.
Спасибо, дорогая. ты же знаешь, что. если на меня надавить, я сделаю всё, что могу, чтобы угодить тебе.
Dík, drahoušku. Pod nátlakem udělám přece vždy vše, abych ti vyšel vstříc. - Jsi tak pozorný.
Лучше сразу НАДАВИТЬ, чем потом плакать.
Jo, já jsem si všimla, že máte chování gentlemana. ZÁKAZ VSTUPU!
Я буду на этой церемонии, чтобы на него надавить. Может быть, спровоцирую его на какую-нибудь глупость.
Možná ho zpanikařím tak, že provede něco pitomýho.
Господин мэр, может, вы и можете надавить на Мэнни Фелдстейна, можете вынудить мою газету напечатать опровержение, тем самым оставив меня без работы.
Pane starosto, možná dokážete zastrašit Mannyho Feldsteina a dotlačit moje noviny k tomu, aby otiskly odvolání, a možná mě dokonce vyhodí.
Вы думаете, Кларк использует вашу семью, чтобы надавить на вас?
Myslíš si, že Clark chce použít tvou rodinu, aby tě dostal?
Как думаете. мне стоит делать ему поблажки? Или наоборот - чуток надавить?
Mám na něj jít zlehka, nebo mám přitlačit?
Его чувствуешь, если надавить на рубец.
Ještě doteď ho cítím.
Будет чем надавить.
Můžou se hodit.
Они говорят, если надавить на её маленькое жёлтое брюшко, то исполнится самое сокровенное желание!
Tvrdí, že když člověk zmáčkne jejich malé žluté bříško, splní se mu jeho nejniternější přání!
Но я на это не куплюсь, на него надо только немного надавить.
Nechci ho podplatit. Potřebuje jenom trochu popostrčit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Если это означает, что придётся надавить на некоторых действующих лиц внутри самого ЕС, значит так и надо.
Znamená-li to potřebu vyvinout tlak na některé hráče ve vlastních řadách EU, tak směle do toho.
Однако это позволило бы международному сообществу надавить на Китай и заставить его отказаться от поддержки валютного курса по отношению к доллару, что было бы наилучшим способом снизить международный дисбаланс.
To by však mezinárodnímu společenství umožnilo vyvíjet tlak na Čínu, aby opustila svou kurzovou fixaci na dolar, a zároveň by to byla nejlepší cesta, jak zmenšit mezinárodní nerovnováhy.
Правительство можно принудить издать указы, а на парламент можно надавить, чтобы он принял все законодательные реформы, известные человечеству.
Vládu lze přinutit ke schválení dekretů, na parlament lze zatlačit, aby přijal veškeré reformní zákony, jaké kdy lidstvo poznalo.
Собранные в пенсионное пособие, инвестиции и хедж-фонды, акционеры могут значительно надавить на компании, чтобы извлечь дивиденды, используя поощрительные бонусы, и получить административную поддержку для их предпочтительных политических стратегий.
Akcionáři sdružení v penzijních, investičních a hedgeových fondech mohou vyvíjet na firmy značný tlak, aby vyplácely dividendy, a k exekutivní podpoře jimi preferované politiky využívají systém bonusů vázaných na výkon.
Было бы недопустимо заявлять, что бомбардировка города на континенте была необходима для того, чтобы заставить население Аргентины надавить на военную хунту, чтобы та вывела войска с островов.
Bylo by nepřijatelné tvrdit, že bombardování města na pevnině bylo nezbytné, neboť mělo přinutit argentinské obyvatelstvo, aby naléhalo na vojenskou juntu s požadavkem stažení vojsk z ostrovů.
Первая линия обороны, это надавить на тройку сдержать свое обещание вступить в переговоры по облегчению долгового бремени, как только их антикризисная программа будет полностью выполнена.
První linií je nátlak na trojku, aby splnila svůj slib a vstoupila do jednání o odpuštění dluhu, jakmile bude její recesivní agenda plně realizována.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...