настоятельно ruština

striktně, přísně, naléhavě

Význam настоятельно význam

Co v ruštině znamená настоятельно?

настоятельно

нареч. к настоятельный; очень настойчиво
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad настоятельно překlad

Jak z ruštiny přeložit настоятельно?

настоятельно ruština » čeština

striktně přísně naléhavě důrazně

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako настоятельно?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady настоятельно příklady

Jak se v ruštině používá настоятельно?

Citáty z filmových titulků

Министр Шуазель настоятельно просит аудиенции.
Ministr Choiseul prosí naléhavě o audienci.
Я настоятельно советую.
Radím vám.
Прежде чем вы совершите ещё одно поползновение я настоятельно рекомендую вам избегать любых сложностей.
Dokud nejste ani schopen někoho terorizovat, radím vám, vyhýbejte se něčemu tak složitému jako vražda.
Что еще вы можете сказать об этом письме? Вы настоятельно хотите услышать мое личное мнение, государь.
Chvályhodný cíl, se kterým naprosto souhlasím.
Если вы уже совершили клятвопреступление в этом зале, настоятельно рекомендую не усугублять вину.
Pokud jste již u tohoto soudu křivě přísahala dříve radil bych vám, abyste se dalších zločinů nedopouštěla.
Настоятельно рекомендую.
Napijte se trochu.
Настоятельно просим вас занимать свободные места у подиума. Спасибо.
Račte zaujmout vyhrazená místa po obou stranách našeho pódia.
Пойми, я настоятельно нуждался в деньгах.
Nutně jsem potřeboval peníze.
Благодарим вас за предложение руки помощи, но нам придется его отклонить. И мы настоятельно рекомендуем вам покинуть Органию, прежде чем вы сами окажетесь в опасности.
Děkujeme vám za laskavou nabídku pomoci a doporučujeme vám, abyste opustili Organii, než budete ohroženi.
Настоятельно рекомендую, Джим.
Důrazně doporučuji, Jime.
И я настоятельно вам рекомендую заняться своими делами и оставить в покое меня и моих людей.
Copak to nevíte? Teď bych vám vřele doporučoval, abyste se začal starat o svou práci a nechal mě a moje hochy na pokoji.
Я не хочу это слышать! Я настоятельно рекомендую вам вернуться.
Důrazně tě žádám o návrat.
Я настоятельно вам советую, лейтенант.
Myslím to vážně.
Настоятельно рекомендую почитать.
Vřele vám ji doporučuju.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ПЕКИН: Празднования по случаю 50-летия маоистской революции в Китае сейчас завершились, но лекарство от похмелья, - здоровая доза девальвации, - которое многие на Западе настоятельно рекомендовали стране, вряд ли будет принято.
PEKING: Čína dooslavovala padesátiny Maovy revoluce, ale lék proti kocovině, který celý Západ zemi doporučuje - tedy zdravou dávku devalvace - nejspíš nepolkne.
Политические лидеры Соединенного Королевства и многие европейские правительства настоятельно призывают шотландцев голосовать против независимости.
Britští političtí lídři a mnohé evropské vlády Skoty důrazně vyzývají, aby hlasovali proti nezávislosti.
Но такова важность этой задачи - и настолько тяжелым являются последствию неспособности преодолеть ее - что Комиссия настоятельно рекомендует принятие политики лечения наркозависимости с минимальными стандартами по всему региону.
Důležitost tohoto úkolu je ovšem tak vysoká - a důsledky neschopnosti ho splnit tak strašlivé -, že komise silně doporučuje zavedení politiky léčby drogově závislých osob a minimálních standardů v celém regionu.
Солидарности настоятельно требовалось снова стать законной с тем, чтобы стать долгосрочной институциональной реальностью, а не влачить по-прежнему существование в качестве национального мифа.
Aby přestala existovat jako přežívající mýtus a stala se reálnou institucí, musela být Solidarita opět zlegalizována.
Фонд настоятельно советовал сократить непродуктивные расходы: избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику.
Fond nabádá k hledání úspor v oblastech neproduktivních nákladů, jako jsou nadměrné armádní výdaje, dotace směřované na bohatší vrstvy obyvatel či neefektivní administrativa.
Такая ситуация может повториться, экономический рост в Китае значительно снижается под давлением девальвированной валюты, которого настоятельно требовали США.
To se možná děje znovu, jelikož čínský růst zřetelně zpomaluje pod vahou nadhodnocené měny, na niž USA naléhaly.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...