DOKONAVÝ VID сплестизаплести NEDOKONAVÝ VID плести

плести ruština

plést

Význam плести význam

Co v ruštině znamená плести?

плести

изготовлять что-либо из нескольких длинных и тонких составляющих, завивая их друг относительно друга перен., неодобр. затевать сложные, запутанные комбинации изготовлять что-либо из нескольких длинных и тонких составляющих, завивая их друг относительно друга
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad плести překlad

Jak z ruštiny přeložit плести?

плести ruština » čeština

plést šplíchat zaplétat utkat tkáti tkát splést

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako плести?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady плести příklady

Jak se v ruštině používá плести?

Citáty z filmových titulků

Я стал плести веревки. Я видел когда-то, как мать заплетала косички моим сестрам.
Dělal jsem copy, jako matka sestrám splétala vlasy.
Поскольку если бы он знал, он бы уже начал плести сложную паутину лжи, чтобы сокрыть правду.
Kdyby to věděl, už by dávno spřádal síť lží na zakrytí pravdy.
Доминион славится умением плести политические интриги.
Dominion je znám svými politickými intrikami.
Ты умеешь плести венки? Да.
Umíte uplést věneček ze sedmikrásek?
Не пойму, как плести.
Nezvládl jsem to napínání.
Или, может, чтобы плести интриги против Альберта Марковски в интересах своей компании?
Nebo proto, že jste snad chtěl vypudit pryč ze sdružení Alberta Markovskiho?
Невозможно сидеть на моем месте и плести интриги за спиной у долбаного мэра.
Na svým místě přece nemůžu starostu obcházet, do prdele.
Все, что я могла подумать, если ты хочешь уйти, прекрасно. Но не надо плести небылицы.
Všechno co jsem si myslela bylo, že jestli chceš odjet, fajn, ale neříkej mi tuhle nesmyslnou historku.
Красный паук-краб проводит внутри кувшинчика всю свою жизнь, он удерживается там на паутинной нити. Вместо того, чтобы плести паутину, он ловит добычу в заполненном жидкостью кувшинчике.
Místo stavění sítě se spoléhá na láčku naplněnou tekutinou, do které padá jeho potrava.
Ты не можешь перестать совать нос не в свое дело и плести интриги.
Nech mě hádat.
Ну, вы знаете, как это бывает Спать на двухъярусной кровати Плести макраме.
No, víš, jaký to je, stlát si plést lana, chytat ryby.
Мне была ненавистна сама мысль, что два моих любимых агента могут вместе плести какие-то козни.
Nesnášela jsem pomyšlení, že mí dva oblíbení agenti možná spřádají nepěkné plány proti mě.
Решил, что я слишком глупа, чтобы заметить. А когда я его спросила, начал плести что-то про налоги.
Prý bych tomu nerozuměla.
Подсела и стала плести, как они с Оуэном были в лагере летом после третьего класса. И что она его первая любовь.
Přišla k našemu stolu a rozplývala se nad tím, jak spolu s Owenem byli ve třetí třídě na táboře Chumash, a jak byla jeho první láska.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »