DOKONAVÝ VID столкнуть NEDOKONAVÝ VID сталкивать

столкнуть ruština

srazit, shodit

Význam столкнуть význam

Co v ruštině znamená столкнуть?

столкнуть

толчком сбросить, сдвинуть с какой-либо поверхности Но Петька всегда помнил, что в случае чего можно поднять руку и столкнуть крышку.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad столкнуть překlad

Jak z ruštiny přeložit столкнуть?

столкнуть ruština » čeština

srazit shodit

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako столкнуть?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady столкнуть příklady

Jak se v ruštině používá столкнуть?

Citáty z filmových titulků

Можно столкнуть его со скалы и сказать, что это несчастный случай.
Můžeme ho shodit ze skály a tvrdit, že to byla nehoda.
Я должна представить, что кто-то хочет столкнуть меня туда?
Mám si představit, že mě tam někdo chce zavřít?
Нет, пока не ослабеют последствия травмы, или мы не найдем другое объяснение их поведению. Если столкнуть их с пережитым, можно нанести непоправимый ущерб.
Vulkánec. Ano, komandére?
Нет - сплотившись, власть держать! Не столкнуть нас с трона!
Máme-li se udržet u moci, nesmíme se rozdělit.
Теперь нужно машину столкнуть с дороги.
Odtlačíme to z cesty.
Я столкнуть с моим на моих собственных условиях.
Vystačím si s vlastními z mých vzpomínek.
Теперь, все, что надо сделать - столкнуть их вместе.
Teď to jen musíme sestavit dohromady a.
Их можно выбросить из самолета, их можно столкнуть с утеса их можно отправить на смерть на забытую Богом высотку но по какой-то причине их нельзя бить по щекам.
Můžeš je honit jako dobytek, můžeš je poslat na smrt, nemusíš jim dát napít ani pořádně nažrat, ale podřízení se nikdy nefackujou, to si pamatuj!
Надо столкнуть Чаффи в воду.
Musíme Chuffyho trochu popostrčit.
Столкнуть с лестницы.
Strčit mě dolů ze schodů.
Я не нужно, чтобы столкнуть его прочь!
Nepotřebuju ničeho nechávat!
Нет,ты просто обязан был столкнуть его с хренова обрыва!
Ty ho musíš shodit ze zasranýho útesu.
В баню хочешь столкнуть? Да если бы я говорил?
Ale já jsem říkal.
Столкнуть тебя с кресла?
Že tě shodím z křesla!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

И хотя эти препятствия еще недостаточно серьезные, чтобы столкнуть с рельсов продолжающееся восстановление, в тоже время только глупец не заметит этого.
Překážky na cestě sice zatím nejsou natolik závažné, aby probíhající oživení zadusily, ale jen blázen by nad nimi mávl rukou.
Другими словами, запрет для центрального банка выступить в качестве кредитора последней инстанции может столкнуть кредитоспособные экономики в бессмысленный долговой кризис, подрывая производство и занятость.
Jinými slovy může zákaz, aby centrální banka vystupovala jako věřitel poslední instance, dohnat solventní ekonomiky do zbytečné dluhové krize, která podkopá hospodářský výkon a zaměstnanost.
Единственный способ помешать вагону убить пятерых человек - столкнуть этого крупного незнакомца с пешеходного мостика перед вагоном.
Jediným způsobem, jak předejít smrti pěti lidí, je shodit tohoto člověka z můstku před drezínu.
Более того, меньшинство людей, которые считали, что было бы правильным столкнуть незнакомца с пешеходного мостика, потратили больше времени на то, чтобы прийти к такому умозаключению, чем те, которые сказали, что это было бы неправильно.
I ona menšina subjektů, jež zvažovala možnost, že by bylo správné shodit neznámého člověka z můstku, navíc k tomuto úsudku dospěla za delší dobu než lidé, kteří prohlásili, že by něco takového správné nebylo.
Мысль о том, чтобы столкнуть незнакомца с пешеходного мостика, вызывает эти реакции.
Představa shození neznámého člověka z mostu tyto reakce vyvolává.
Это было большой ошибкой: высокие ставки помогли столкнуть экономику их стран в глубокий кризис.
To byla chyba: vysoké úrokové míry jen pomohly postrčit jejich ekonomiky po propasti recese.
Если это большая страна, то последствия такого шага могут столкнуть в пропасть и другие страны-члены союза.
Pokud navíc půjde o velkou zemi, soková vlna tohoto kroku by mohla strhnout do propasti i dalsí členské státy.
Развитие доступности рынка, конкуренции и интеграции может столкнуть Европу с проблемами и некоторыми затратами.
Rozvoj přístupnosti trhů, konkurenční schopnosti a integrace může Evropě přinést těžké úkoly a určité výdaje.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...