rozmrzelost čeština

Překlad rozmrzelost rusky

Jak se rusky řekne rozmrzelost?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rozmrzelost rusky v příkladech

Jak přeložit rozmrzelost do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Okay? A uvědom si, že to jak se snažíš být fér k Davidovi s tou tvojí falešnou hrdostí, nakonec způsobí jenom rozmrzelost a frustraci.
Ты думаешь, что это справедливо по отношению к Дэвиду, эта твоя ложная гордость, но она принесёт только обиду и разочарование.
Za prvé, nás to sblížilo ale nakonec jsem se stala typickým teenagerem a všechen zármutek se přeměnil v rozmrzelost.
Вначале это сблизило нас, но потом я стала типичным подростком. А все это горе превратилось в обиду.
Podle zákonů fyziky, nízký tlak způsobuje závratě, bolest na prsou, ale ne rozmrzelost.
По законам физики, низкое давление вызывает головокружение, боль в груди. но не раздражение.
Extra bolest znamená extra rozmrzelost a to znamená mimo svoji ligu.
Сильнее боль - больше злобы. Значит, будет ещё хуже обычного.
Dostal jsem zprávy, že se tu rozšiřuje rozmrzelost.
Я получил доклад о серьёзной вспышке раздражённости где-то здесь.
Jo, protože ta rozmrzelost proteče tvým tělem a zaplaví náš plod.
Потому что эта обида охватит всё твоё тело, и в том числе нашего ребёнка.
Víš ty co? Od doby, co jsem se vrátil, z tebe sálá rozmrzelost.
Знаешь что, я чувствую от тебя постоянный негатив с тех пор как вернулся.
Cvičil jsem si výrazy u zrcadla. Smutek, štěstí, rozmrzelost.
И я практиковался мимике перед зеркалом - печальный, счастливый, угрюмый.
Promiň mi tu včerejší rozmrzelost.
Извини, что накричала вчера.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dál jít nechtějí a jejich rozmrzelost lze chápat, i když člověk s jejich postojem k politice banky nesouhlasí.
Они не хотят идти дальше, и можно понять их огорчение, если не согласиться с их точкой зрения.
A protože cítí marginalizaci a rozmrzelost, mohou se upnout k veřejným platformám, jako jsou sociální média nebo ulice, a tam prosazovat své zájmy a podkopávat autoritu svých protivníků.
Чувствуя себя оттесненным на задворки и возмущаясь этим, оно обращается к публичным трибунам, таким как социальные медиа и улица, для отстаивания своих интересов и подрыва авторитета своих оппонентов.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...