Barrios spanělština

slum

Význam Barrios význam

Co v spanělštině znamená Barrios?

Barrios

Apellido

Překlad Barrios překlad

Jak z spanělštiny přeložit Barrios?

barrios spanělština » čeština

slum

Příklady Barrios příklady

Jak se v spanělštině používá Barrios?

Citáty z filmových titulků

Hace mucho tiempo, en el Año de Nuestro Señor 326 dC, un gran profeta es líder de los néfitas en los barrios altos del estado de Nueva York.
Kdysi dávno, V roce 326 léta Páně velký prorok kmene Nephita, ve starověkém státě - New York.
Su primera mirada al mundo más allá de los barrios bajos.
Poprvé vidí svět za hranicí slumů.
Una velada musical en mi caja de cerillas de los barrios bajos.
Čeká vás rozpustilé povyražení v mém domku v chudinské čtvrti.
Los barrios bajos.
Slumy.
No quieren vivir en barrios de caravanas.
Možná proto nechtějí kolony tahačů.
Durante mis vacaciones he ayudado en los barrios pobres de Londres.
Posledních pár prázdnin jsem strávila prací mezi chudými.
Fue mi pasaporte de los corrales a los barrios altos.
Byla to moje propustka. z ohrad na Gold Coast.
Tuve completa confianza en Ud. cuando era pastor en los barrios pobres.
Důvěřovala jsem vám, když jste byl chudý malý kněz v tom brlohu.
Piensan que el antisemitismo solo sucede. en barrios de clase baja.
Lidi, kteří myslí, že antisemitismus je daleko, mezi cvoky a deklasovanými blbci.
Salí de los barrios bajos creando El Banner.
Vymanil jsem se z toho bahna a založil Tribunu.
Se construye un edificio de lujo mientras está esa pobre gente que vive en los barrios bajos.
Staví se superluxusní apartmány zatímco chudí umírají hlady na ulici.
Y hacer un suplemento de domingo con historias de chicas hermosas. -. que son víctimas de esos barrios.
Mohli bysme do nedělní přílohy dát příběhy krásných žen které skončily na dlažbě.
Piensa en la gente de los barrios bajos.
Pomysli na lidi v chudinských čtvrtích.
El condado de Los Barrios.
Kraj Los Barrios.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los climas tropicales y los barrios bajos urbanos son la línea del frente de la Humanidad contra las pandemias y deben estar equipados adecuadamente.
Tropická pásma a městské chudinské čtvrti jsou přední linie lidstva v boji proti pandemiím a měly by být řádně vybavené.
Aunque estas políticas sin duda han ayudado a los residentes de barrios deprimidos, no han sido lo suficientemente ambiciosas como para desalentar el resentimiento.
Ačkoliv tyto programy obyvatelům znevýhodněných čtvrtí bezpochyby pomohly, nebyly dostatečně ambiciózní na to, aby utlumily nevraživost.
Además, tienen la mitad del nivel de vitamina D, que protege contra el cáncer, que los blancos y es más probable que vivan en barrios contaminados.
Navíc mají oproti bělochům poloviční hladinu vitaminu D, který působí protirakovinně, a mnohem častěji žijí ve znečištěných prostředích.
Las megaciudades como Mumbai, Nairobi y Kinshasa son, en esencia, ciudades pequeñas rodeadas de enormes barrios de chabolas: bolsillos de riqueza en un mar de desesperanza.
Megalopole typu Bombaje, Nairobi nebo Kinshasy jsou v podstatě maloměsta obklopená obrovskými slumy - ostrůvky bohatství v moři zoufalství.
Los pobres viven en barrios pobres con escuelas pobres.
Chudí lidé žijí v chudých čtvrtích se špatnými školami.
Sencillamente, se nos había acabado la capacidad de aguante ante los omnipresentes y todopoderosos apparatchiks comunistas que imponían su voluntad en nuestros lugares de trabajo, barrios e incluso lugares de descanso.
Jednoduše jsme došli až na konec své schopnosti snášet všudypřítomné a všemocné komunistické aparátčíky, již ovládali naše pracoviště, sousedské vztahy, ba i místa odpočinku.
Por ejemplo, se debería permitir que las escuelas de barrios desfavorecidos organizaran licitaciones para obtener fondos con miras a la innovación educativa.
Například školám ve znevýhodněných čtvrtích by mělo být umožněno ucházet se o prostředky na vzdělávací inovace.
Se puede construir, por ejemplo, formando imanes en Europa, alentando a las mezquitas a que promuevan la cohesión social en sus barrios y con una participación más activa de los musulmanes en el debate público.
Lze jej formovat například školením imámů v Evropě, podporou toho, aby mešity ve svém sousedství prosazovaly sociální soudržnost, a čilejší účastí muslimů ve veřejné debatě.
He visitado los extensos barrios bajos de Iraq y he encontrado familias que viven en casas que apenas tienen techo, que están infestadas de insectos y a las que se les cuelan aguas negras por debajo de las puertas.
Navštívila jsem obrovské irácké slumy a našla tam rodiny žijící v domovech, které mají sotva střechu, jsou zamořeny všudypřítomným hmyzem a pode dveřmi jim prosakují neředěné splašky.
En Europa, por lo general las conversiones se dan en barrios pobres, llenos de gente joven sin perspectivas laborales y que generalmente vive de una economía subterránea de delincuencia.
V Evropě se dnes náboženská konverze obvykle omezuje na chudinské čtvrti, obývané mladými lidmi bez vyhlídek na zaměstnání, kteří z velké části žijí v prostředí podzemní kriminální ekonomiky.
El siguiente paso es definir metas mensurables, tales como una mejor vida para los habitantes de los barrios pobres o la reducción de la deforestación.
Dalším krokem bude definování měřitelných úkolů, jako jsou zlepšení života pro obyvatele slumů nebo zpomalení odlesňování.
No obstante, las cacerías humanas en los barrios en busca de torturadores e informantes podrían crear un clima hostil que desanimara a los partidarios de Saddam.
Sousedské vyřizování účtů s mučiteli a donašeči by ovšem mohlo vytvořit atmosféru, která vezme Saddámovým loajalistům odhodlání.
En Túnez, el mayor periódico tiene una tirada de unos 50.000 ejemplares en un país con diez millones de habitantes, pero incluso en los barrios más pobres se ven antenas de televisión por satélite en casi todos los balcones o tejados.
V Tunisku, zemi s 10 miliony obyvatel, vychází největší deník v nákladu zhruba 50 tisíc výtisků. I vnejchudších čtvrtích ale uvidíte talíře satelitů téměř na každém balkonu a na každé střeše.
En la Ribera Occidental y en Gaza hay unos 220.000 colonos israelíes, excluidas las 190.000 personas, aproximadamente, que viven en los barrios de Jerusalén allende la frontera, anterior a 1967, de la antigua Jerusalén dividida.
Na Západním břehu a v Gaze se usadilo asi 220 tisíc izraelských osadníků, nepočítáme-li přibližně 190 tisíc lidí žijících ve čtvrtích Jeruzaléma, které leží za hranicemi starého, rozděleného Jeruzaléma, jež platily před rokem 1967.

Možná hledáte...